"Джеймс Х.Чейз. Плохие новости от куклы" - читать интересную книгу автора

Фэннер надвинул шляпу на лоб.
- Черт побери, кто вы такой? В трубке опять раздался треск.
- Я все объясню, когда приеду. Тебе хорошо заплатят, если сделаешь
то, что я говорю. Выезжаю.
- Ладно, жду, - озадаченно ответил Фэннер и положил трубку.
- Он сказал, что я сумасшедшая? - спросила, сверля детектива глазами,
девушка.
Тот молча кивнул.
Она на мгновение закрыла глаза, потом вновь захлопала своими
длиннющими черными ресницами, как кукла, и Фэннеру почудилось, что вот-вот
она скажет "мама". Но вместо этого она в отчаянье произнесла:
- Ему трудно не поверить.
Вдруг она положила сумочку на стол, поспешно сдернула перчатки и
начала расстегивать пуговицы жакета. Фэннер с любопытством наблюдал за ее
действиями. Покончив с жакетом, она всхлипнула и дрожащими пальцами
расстегнула белую атласную кофточку.
Фэннер напрягся.
- Ну, это уж лишнее, - сказал он смущенно. - Расскажите мне о вашем
деле без иллюстраций.
Она опять всхлипнула, потом решительно повернулась к нему спиной и
сбросила кофточку.
Фэннер протянул руку к звонку, чтобы вызвать секретаршу. "А вдруг это
вымогательница, решившая обвинить меня в попытке изнасилования?" -
пронеслось у него в мозгу. Но потом он убрал руку от звонка и уставился на
молочно-белую спину своей посетительницы. На нежной коже были отчетливо
видны синяки и кроваво-красные подтеки, некоторые из которых были похожи
на отпечатки пальцев. Девушка вновь стыдливо запахнула кофточку и
застегнула пуговицы. Потом она надела жакет и умоляюще взглянула на
Фэннера своими красивыми кукольными глазами.
- Ну, сейчас-то вы верите в то, что со мной случилось несчастье? -
спросила она. Фэннер кивнул головой.
- Я и без этого понял, что вы нуждаетесь в помощи. Ну, будет, не надо
так бояться.
Девушка стояла перед ним, нервно кусая красиво очерченную нижнюю
губку своими ровными жемчужными зубами. Потом она открыла сумочку, и на
стол Фэннера легла пухлая пачка банкнотов.
- Этого хватит для задатка? - спросила она. Фэннер дотронулся до
пачки. Едва взглянув на пачку, он прикинул, что в ней не менее шести
тысяч. Быстро поднявшись, он взял деньги и направился к двери, сказав,
чтобы девушка оставалась на месте.
Пола сидела за пишущей машинкой, праздно глядя на блестящие кнопки.
Она вопросительно посмотрела на патрона, который теперь был бодр и
энергичен.
- Быстро отвези эту крошку в отель "Балтимор". Сними ей номер и
проследи за тем, чтобы она заперлась изнутри. Когда устроишь ее, положи
эти деньги в банк. Постарайся разузнать о ней все, что можно. Скажи, что я
позабочусь о ней. Постарайся убедить ее в том, что она в надежных руках и
ей больше не о чем беспокоиться. Одним словом, постарайся успокоить ее.
По-моему, эта малютка по неопытности влипла в какую-то историю, и отныне
мы будем для нее мамкой и папкой.