"Джеймс Х.Чейз. Перемените обстановку" - читать интересную книгу автора

- Чушь! Как раз работа-то мне и нужна, и я буду работать! Завтра
увидимся.
Я считал свое решение правильным. Разве я смог бы разъезжать по
стране, играя в гольф, когда у меня из головы не выходила Джуди? За время
своего короткого пребывания в клинике я все обдумал.
Скорлупа треснула и ее не собрать. Чем скорее я снова займусь
продажей бриллиантов, тем лучше будет для меня. Я рассуждал ужасно трезво.
Такое случается постоянно, говорил я себе. Любимые нами умирают. Те, кто
строили планы, возводили воздушные замки, даже говорили торговцам
недвижимостью, что решили купить ранчо, обнаруживают, что все пошло прахом
и их планы разлетелись вдребезги. Это случается каждый день, - убеждал я
себя. Я нашел свою девушку, мы думали о будущем и вот она умерла. Мне
тридцать восемь лет.
При благоприятных обстоятельствах я могу рассчитывать еще на тридцать
восемь. Я сказал себе, что нужно заново строить жизнь, опять браться за
работу и, как знать, может быть потом мне встретится девушка, похожая на
Джуди, и мы поженимся.
В глубине души я знал, что это просто глупости. Никто никогда не
заменит Джуди. Она была моей избранницей и теперь о каждой девушке я буду
судить по мерке Джуди, а при таком сравнении, конечно, проиграет любая.
Так или иначе, я вернулся в магазин, заклеив рассеченный лоб полоской
пластыря. Я старался вести себя так, словно ничего не случилось. Друзья -
а их у меня хватало - пожимали мне руку крепче обычного. Все они вели себя
очень тактично, изо всех сил притворяясь, что Джуди никогда не
существовало.
Хуже всего было иметь дело с клиентами. Они говорили со мной
приглушенным голосом, не глядя на меня, и поспешно соглашались с любым
моим выбором, вместо того, чтобы с удовольствием привередничать, как они
делали это раньше.
Сидни порхал вокруг меня. Он явно решил отвлекать меня от мрачных
мыслей.
Он то и дело выскакивал из своего кабинета с набросками, спрашивая
моего мнения о них - чего никогда не делал раньше - с видом величайшего
внимания выслушивал мои слова, потом исчезал только для того, чтобы через
какой-нибудь час появиться снова.
Вторым по авторитету человеком в торговом зале был Терри Мелвилл,
начинавший у "Картье" в Лондоне и обладающий внушительным, всеобъемлющим
знанием ювелирного дела. Он был пятью годами моложе меня; невысокий, худой
гомо с длинными волосами, синими глазами, узкими ноздрями и ртом, похожим
на прорезанную ножом щель. Когда-то в прошлом Сидни увлекся им и привез в
Парадайз-Сити, но теперь он ему надоел. Терри ненавидел меня, так же как я
его. Он ненавидел меня за знание бриллиантов, я же ненавидел его за
ревность, за мелочные попытки перехватить моих личных клиентов и за его
ядовитую злобу. Его бесило, что Сидни так много сделал для меня, хотя я и
не педераст. Они постоянно ссорились. Если бы не деловые качества Терри,
да еще, может быть, какая-нибудь грязь, припасенная им на Сидни, тот
наверняка избавился бы от него.
Когда Сэм Гобл, ночной охранник, отпер дверь и впустил меня в
магазин, Терри, уже сидевший за своим столом, подошел ко мне.
- Сочувствую твоему несчастью, Ларри, - сказал он. - Могло быть и