"Джеймс Х.Чейз. Перемените обстановку" - читать интересную книгу автора

женщиной, ни разу не вспомнил о Джуди. Такого не случалось со времени
аварии. Может быть, пинок в лицо или в пах будет способствовать перемене
во мне?
- Когда приступать к работе? - спросил я.
Ее теплая улыбка согрела меня.
- Спасибо... вы приступите, как только купите себе свитер и джинсы и,
пожалуйста, не пользуйтесь этим замечательным портсигаром. - Она встала.
Мне уже нужно идти. Вернусь не раньше четырех. Тогда я и объясню вам
систему регистрации и как вести картотеку, после чего вы станете
полноправным сотрудником.
Мы спустились с шестого этажа, вышли на улицу и я проводил ее до
покрытого цементной пылью "фиата". Она медлила включать мотор.
- Спасибо за желание помочь. Думаю, мы сработаемся. - Секунду-другую
она присматривалась ко мне в маленькое боковое окошко. - Я сочувствую
вашему горю. Все устроится... нужно только набраться терпения, - сказала
она и отъехала.
Я стоял на краю тротуара, чувствуя, как на меня оседает цементная
пыль, которую влажная жара превращала в едкий, грязный пот.
Дженни Бакстер понравилась мне. Глядя ей вслед, я раздумывал, что
меня ждет. Легко ли меня испугать? Я не имел понятия, но когда дойдет до
дела, узнаю.
По узкой, шумной улице я вышел на Майн-стрит в поисках свитера и
джинсов.
Я ничего не почувствовал, когда это случилось. Грязный, оборванный
малец лет девяти внезапно налетел на меня, заставив пошатнуться. Он издал
громкий неприличный звук и пустился наутек.
Лишь вернувшись в отель, я обнаружил, что мой дорогой пиджак разрезан
бритвой, а золотой портсигар исчез.


Глава 2


Переодевшись в джинсы и свитер, я отправился в полицейский участок,
чтобы заявить о краже портсигара. К моему удивлению оказалось, что я не
слишком расстроен его потерей, но я знал, что Сидни будет огорчен, и было
только справедливо по отношению к нему постараться получить его назад.
Дежурная комната была полна цементной пыли и запаха немытых ног. На
длинной скамье у стены сидели человек десять ребят, грязных, оборванных и
угрюмых. Их маленькие темные глаза следовали за мной, когда я подходил к
дежурному сержанту.
Сержант был здоровенной глыбой мяса с лицом, похожим на кусок сырой
говядины. Он сидел в одной рубашке, и по его лицу в складки жирной шеи
стекал пот, смешиваясь с цементной пылью. Он катал взад и вперед по листу
бумаги огрызок карандаша, а когда я подходил к нему, слегка приподнялся,
чтобы выпустить газы.
Малыши на скамейке захихикали.
Пока я рассказывал о пропаже, он, не переставая, катал карандаш взад
и вперед. Потом вдруг поднял голову и взгляд его свиных глазок прошелся по
мне с интенсивностью газовой горелки.