"Джеймс Х.Чейз. Фиговый листочек для меня" - читать интересную книгу авторапреступников. Мальчишка был породистый. Даже в школе говорили об этом.
Утверждали, что он совсем другой. "Благородный". По всей вероятности, он пошел в мать. - Знаете что-нибудь про нее? Леви покачал головой. - Никто не знает. Возможно, какой-то роман, о котором Митч не упоминал. Заморочил голову какой-то девчонке и был таков. Он не пропускал ни одну юбку в районе. Не знаю, может, у мальчишки такие же наклонности. Помнится, разок я видел там девчонку. Он задумался, потом кивнул несколько раз головой. - Это было всего лишь месяца четыре назад, через много времени после того, как мальчишка, как мы считаем, сбежал. Не показывая заинтересованности, я равнодушно спросил: - Расскажите мне про эту девчонку. - Я видел ее мельком. Она стирала белье, совсем как тогда стирал его Джонни возле хижины. Как только я вывернул из-за поворота, она убежала в хижину и исчезла. Когда появился Фрэд, я спросил его, не нанял ли он работницу, но он в ответ заворчал. Ничего иного я от него и не ожидал. Я-то решил, что он выписал к себе из города эту девочку, чтобы она заменила мальчика. Признаюсь, мне стало любопытно, я порасспрашивал кругом, но никто не знал, чтобы у Фрэда работала девчонка. Он пожал плечами. - Больше я ее ни разу не видел. - Как она выглядела? Сколько ей лет? Он облизал ложку, которой ел, и сунул ее себе в карман. ее волосы. Они достигали ее талии и были бы очень красивыми, если бы она их помыла. - А как она была одета? - Джинсы и что-то сверху. Не помню. Может быть, Джоннито был все же у деда, а она с ним развлекалась. Фрэду до этого не было бы никакого дела. Он же не обращал внимания на то, как Митч крутил с девушками. Он помолчал, потом с хитроватой улыбкой осведомился: - Ну и как у меня получается? - Еще один вопрос. Мне сказали, что Митч был нелюдим. Неужели у него не было ни одного друга? Леви поскреб бороду. - Нет, был один проходимец, с которым Митч болтался вместе. Такой же паршивец, как и Митч. Слова доброго не заслуживал. Он посмотрел на потолок. - Что-то никак не припомню его имени. Я вытащил вторую 5-долларовую бумажку, но держал ее от него на почтительном расстоянии. Он внимательно посмотрел на деньги, почесал бороду в другом месте и только после этого кивнул. - Да, вспомнил... Сид Боткине. Его призвали одновременно с Митчем. Город радовался, глядя, как они вместе уезжают. Его отец и мать были уважаемыми людьми. У них была бакалейная лавка в Сирле, но когда она умерла, мистер Боткине отошел от дел. Один он не смог бы и дня проработать. - Митч с Сидом были приятели? Леви состроил гримасу. |
|
|