"Джеймс Хейдли Чейз. Свидетелей не будет (Роман, перевел Э.Боровик)" - читать интересную книгу автораувидел, как занавеска на окне на первом этаже быстро встала на место.
Неясная мужская тень вырисовывалась за ней. Дойдя до второго этажа, он услышал передаваемую по радио джазовую музыку и остановился на лестничной площадке. В этот момент дверь квартиры открылась. - Девушка со светлыми волосами и лицом, какие рисуют на шоколадных этикетках, улыбаясь, вышла на площадку. Стоило ей разглядеть его лицо, как она внезапно замерла. Взгляд, которого он ожидал, сразу появился в ее глазах, и тогда он понял, что решится на все. Он заставил себя улыбнуться и сказал тихим, мягким голосом: - Скажите, пожалуйста, мисс Колеман дома? - Вы пришли к Фрэнки? - спросила девушка. - О! Значит, вы и есть Берт Стивене. Сейчас она выйдет. Она повернулась на каблуках и побежала назад в квартиру прежде, чем он мог заговорить. Он стоял, ожидая, держа руку под пиджаком, обхватив пластмассовую ручку стилета. Сквозь полуоткрытую дверь он слышал, как девушка, выходившая на площадку, сказала драматичным шепотом: "Но он ужасен! Ты не можешь идти с ним, Фрэнки. Ты просто не можешь!" Он ждал, сердце его тяжело стучало, кровь приливала к вискам. Но вот дверь открылась, и на залитую солнцем лестничную площадку вышла Фрэнсис. Казалось, будто она сошла с фотографии, только была меньше ростом, чем он ожидал. Улыбка у нее была яркая и искренняя, и глаза глядели так же, как в тот момент, когда он впервые увидел ее фотографию. Он стоял, как парализованный, и ждал исчезновения ее улыбки и появления презрительного взгляда. Пальцы его сжимали стилет. Но улыбка не исчезала, радость освещала ее лицо, казалось, она действительно счастлива, что видит - Вы, должно быть, Берт, - сказала она, подходя к нему и подавая ему руку. - Терри сказал, что вы хотите поехать вместо него. Это очень мило с вашей стороны. Я бы пропала, если б вы не пришли. Его рука скользнула из-под пиджака, оставив стилет. Он почувствовал, как ее холодные пальцы пожали его руку. Он недоверчиво взглянул на нее и вдруг понял, пораженный, что презрение в ее глазах не появилось и не появится. II Банти тоже вышла на лестничную площадку, и сразу за ней последовал высокий, крепкого сложения парень, подстриженный под ежик, с улыбкой до ушей. На нем была красная разрисованная рубашка навыпуск, которую он носил поверх выглаженных спортивных брюк, в руках он нес пестрый, в веселую красно-белую полоску вещевой мешок. - Берт, это Бастер Волкер, - сказала Фрэнсис Питу. - Ас Банти ты уже знаком, не так ли? Пит поглядел на здоровяка, который подал ему, улыбаясь, руку. В глазах парня не было ни малейшего отвращения, никакого удивления, одна приветливость. - Рад познакомиться, - сказал Бастер. - Жаль, что мы не могли предупредить тебя раньше. Пит пробормотал что-то, пожимая ему руку. - Может, ты оставщиь эти журналы и заберешь их, когда мы вернемся? - |
|
|