"Линда Чейтер. Дьявол по имени любовь " - читать интересную книгу автора

зеркалом, любуясь плодами своих трудов.
- Если он не пригласит тебя снова, то вовсе не потому, что ты
недостаточно элегантно одета, - заключила она.
Ровно в восемь раздался звонок в дверь, и я задрожала от радостного
волнения. Уже тридцать лет никто не приглашал меня на свидание, и я не
знала, как себя вести.
- А теперь постарайся ничего не испортить, - предупредила Триш,
провожая меня до двери. - Если не будешь знать, что сказать, говори "да".
Хотя узкий холл был плохо освещен, Харли Брайтмен не снял
солнцезащитных очков.
- Привет, Синди, - проговорил он, сдвигая очки и поблескивая из-за них
глазами, как звезда мыльной оперы. "Интересно, - подумала я, - это он
кокетничает таким образом?"
- Я - Триш. - Она отстранила меня локтем и протянула руку Харли. -
Сегодня я помогала ей одеваться.
- Вы выглядите фантастически! - пробормотал он. - Готовы?
Сунув в протянутую ладонь Триш пятидолларовую бумажку, Харли торопливо
повел меня вниз по лестнице.
- Я немного беспокоюсь за свою машину. Боюсь, как бы с ней что-нибудь
не приключилось.
Машина оказалась бледно-голубым "феррари" с тонированными стеклами.
Когда мы подошли к ней, стайка юнцов, столпившихся у капота и пытавшихся в
темноте снять с ветрового стекла стеклоочистители, прервала свою работу и
разбежалась в разные стороны.
- "Роллс" пока еще в починке, - пояснил Харли, открывая для меня
дверцу. - К тому же сегодня у моего шофера выходной. Поэтому вам придется
рискнуть и положиться на меня. - Нахмурившись, он посмотрел на приборную
доску.
- Где же кнопка, которую используют для зажигания света? - бормотал
Харли, щелкая переключателями.
- А, вот она! - Сняв темные очки, он подмигнул мне. - На этот раз
постараюсь пи на кого не наезжать.
Ресторан, куда Харли привез меня, назывался "У Вагнера", И, если судить
по тому, что там и тут в "Зале валькирий" мелькали знакомые лица, место это
было модным. Крепкий коренастый мужчина в смокинге устремился к гостю.
- Мистер Брайтмен, сэр! - сказал он с сильным немецким акцентом. - Что
за чудесный сюрприз! - Глазки его с сомнением ощупали мою фигуру, потом он
перевел взгляд на Харли. - Сегодня вы не один, сэр? Сядете за свой столик?
- Благодарю, Хайнрих. - Харли сунул ему в руку банкноту. - Я люблю
ходить сюда, - шепнул он мне, пока мы наблюдали, как хорошо одетую пару
среднего возраста попросили пересесть, освобождая столик для нас. - Здесь
гораздо уютнее, более интимная атмосфера, чем "У Мортона" или в "Спаго", а
Хайнрих - такая интересная личность. Правда?
Атмосфера в ресторане мне вовсе не показалась интимной. Посетители
переходили от столика к столику, обмениваясь приветствиями и поцелуями с
друзьями, и гул голосов заглушал негромко игравшую музыку.
- Куда он ведет их? - спросила я, увидев, что официант куда-то
сопровождает пожилую пару.
- Вниз, в "Подземелье Нибелунгов". Это подвальное помещение, - пояснил
Харли с многозначительной улыбкой. - Хайнрих держит его для туристов и