"Линда Чейтер. Дьявол по имени любовь " - читать интересную книгу автора Я пыталась придумать хлесткий ответ, но сейчас больше всего нуждалась в
выпивке. Я отхлебнула добрый глоток того, что мне налил он, и снова наполнила стакан, наслаждаясь теплом, распространявшимся по всему моему телу. Остатки утреннего похмелья рассеивались. - Думаю, пора вам мне кое-что объяснить. - Я с вызовом посмотрела на Мефисто. - И пожалуйста, уберите ваши грязные башмаки с моего дивана. Он оглядел свои башмаки с таким удивлением, будто видел их впервые в жизни. - С вашего дивана? О! Понимаю! Мефисто пожал плечами и лениво спустил на пол ноги в черных кожаных башмаках. Потертые джинсы ковбойского покроя тесно облегали его бедра. Он закатал рукава джемпера до локтей, обнажив руки, густо поросшие черными волосами. - Ну? - вопросила я. - "Порой нескромность лишь одна / Для нас полезна и ценна". Опять он принялся за свои цитаты. Кого же Мефисто процитировал на этот раз - Марло или Гёте? - Послушайте, - снова начала я, стараясь говорить веско и убедительно, с мудростью, приличествующей моему возрасту. - Думаю, вымысел перемешался у вас в голове с действительностью. Все это очень забавно, но вернитесь на минуту к реальной жизни и скажите, что вы здесь делаете? - Проблемы не только у меня, Хариэт. Это вы не отличаете фантазий от действительности. Как заставить вас поверить мне? - Поверить, что вы дьявол? - Я рассмеялась. - Очень убедительно! Неужели вы полагаете, что меня впечатлили ваши салонные фокусы? странное жжение в желудке, не имевшее никакого отношения к выпитому виски. Мое бедное тело, введенное в заблуждение, подавало сигналы бедствия: в нем происходили какие-то химические процессы, порождавшие желание. Мефисто подвинулся ближе ко мне, продолжая гипнотизировать меня взглядом, потом сделал мгновенное змеиное движение рукой и провел ею по моей ноге. - Вы ведь находите меня привлекательным? Не так ли? - Нет! Я вскочила на ноги и, дрожа, отпрянула от него. Могла ли я даже в мыслях допустить такое? Женщина моего возраста! Это же гнусно! И все-таки это было правдой. Я чувствовала странное возбуждение - сочетание желания и отвращения. Стоя спиной к окну, я попыталась объективно оценить случившееся. Нечесаный, неопрятный молодой человек, смуглый и по-своему красивый, внешне смахивающий на цыгана, короче говоря, авантюрист. У него неординарное, своеобразное лицо смутьяна, бунтовщика. Жесткий очерк рта намекал на то, что наслаждения ему неведомы, и все же его губы искушали желание. В нем причудливо сочетались цинизм и холодность. Этот человек явно не знал, что такое чувства или угрызения совести. Он опасен, ему нельзя доверять. - Я хочу вас, Хариэт, - сказал Мефисто. - О чем это вы? - растерялась я. - Мне впору быть вашей... Он со смехом перебил меня: - Я говорю о желании совсем другого рода. А то, о чем вы подумали, подождет до лучших времен. - Но вы сказали... |
|
|