"Ян Чжу. Чжуанцзы " - читать интересную книгу автора

Млечному пути. [Он] так далек от мира и человеческих чувств.
- О чем же он рассказывал? - спросил Лянь Шу.
- Далеко-далеко на горе Охотниц-прорицательниц живут бессмертные. Кожа
[у них] словно снег, красота подобна девичьей. [Они] вдыхают ветер, пьют
росу, а зерном не питаются. Оседлав облака и воздух, управляя летящими
драконами, странствуют за пределами четырех морей. Душевные силы у них
сосредоточены, поэтому не бывает ни мора, ни болезней, урожай зерна [всегда]
обилен. Я принял его за безумца и [ему] не поверил.
- Да, - заметил Лянь Шу. - Слепому не познать красоты орнамента, а
глухому - звуков колокола и барабана {13}. Но разве слепыми и глухими бывают
лишь телесно? Бывают [глухи и слепы] разумом, как ты, судя по твоим словам.
[А] человек с подобными свойствами рассматривает в единстве весь хаос, [всю]
тьму вещей. Разве стал бы [он] трудиться над управлением Поднебесной, даже
если бы люди [его] просили спасти от смуты? Такому человеку ничто не может
повредить, [он] не утонет даже [при потопе], когда вода поднимется до самого
неба, не сгорит даже в великую засуху, когда расплавятся металлы и камни,
обуглятся земля и горы. Из пыли и сора, оставшихся после него, можно
сформовать таких, как Высочайший и Ограждающий. Разве согласится такой
человек заниматься делами?!

Сунец приехал в [царство] Юэ торговать шляпами, а юэсцам шляпы не нужны
{14}, ибо они стригут волосы и татуируют тело. Высочайший правил народом
Поднебесной и навел порядок [в стране] среди морей, [а затем] отправился
навестить четырех учителей {15} на далекой горе Охотниц-прорицательниц. Но
на юге от реки Фыншуй в глубоком уединении [он] забыл про свою Поднебесную.

Творящий Благо {16} сказал Чжуанцзы:
- Вэйский царь подарил мне семена большой тыквы-горлянки. Я посадил их
и собрал тыквы, которые вмещают по пять дань {17}. Огромные, а что в них
проку? Для воды и сои они оказались слишком хрупкими; разрубленные на ковши,
они оказались слишком мелкими. Я решил, что они бесполезны {18}, и их
порубил.
Чжуанцзы ответил:
- Вы, конечно, не сумели придумать, что делать с огромными {тыквами],
как [тот] сунец, который обладал прекрасным снадобьем для рук, чтобы кожа на
них не потрескалась. Пользуясь этим снадобьем, [в его семье] из поколения в
поколение занимались промыванием шелковой пряжи. Об этом услышал чужеземец и
предложил за рецепт сотню золотом. Собрав весь род на совет, сунец сказал:
- Из поколения в поколение мы промывали шелковую пряжу, но получали
совсем немного денег. А сегодня за одно утро можем выручить сотню золотом.
Давайте продадим ему [снадобье].
Чужеземец получил рецепт и поведал о нем царю У. Когда же юэсцы
оказались в тяжелом положении, царь У сделал владельца рецепта полководцем.
Тот вступил с юэсцами зимой в морское сражение, разбил их наголову, отнял у
них землю и получил ее в награду.
Снадобье было все то же, а воспользовались им по-разному: один с его
помощью лишь промывал пряжу, а другой сумел получить землю.
Ныне у вас были тыквы-горлянки, вмещавшие по пяти даней. Зачем было
печалиться, что ковши из тыквы мелкие? Почему бы не связать [тыквы в]
большой плот и не плавать по рекам и озерам? Ах, как вы не сообразительны!