"Ян Чжу. Чжуанцзы " - читать интересную книгу автора

Испытующий у Кожаного Щита.

На Крайнем Севере, где нет ни деревьев, ни трав, находится
Пучина-океан. Это - Небесный водоем. [В нем] водится рыба: шириной в
несколько тысяч ли, а сколько ли она длиною - неведомо. Имя ей - Кит.
Водится там птица, имя ей - Феникс. Спина у него точно гора Великая,
распростертые крылья - точно нависшие тучи. Оперевшись [о волны] и
раскачавшись, он взвивается по спирали на [высоту] девяносто тысяч ли -
туда, где нет ни облаков, ни воздуха, над ним - лишь небесная синь, а затем
устремляется на юг, к Южному океану.
- И куда он стремится? - усмехнулась перепелка на болоте. - Я
подпрыгну, взлечу, а через несколько жэней опущусь. Порхать между кустиками
полыни - вот предел полета. Куда же он стремится?
Вот в этом и заключено различие между малым и великим? [Перепелке] и
уподобляется тот, чьих знаний хватает для [какой-то] одной службы, кто
связывает свою деятельность с [какой-то] одной областью, а свое
достоинство - с [каким-то] одним правителем и способен управлять лишь одним
царством.
А сунец - Муж Чести {6} высмеял подобных людей. Всемирная слава его бы
не воодушевила, всемирный позор ему бы не помешал. Он отделил внутреннее от
внешнего, [установил] отличие славы от позора, и этим закончил. В мире
немного найдется таких, как он, однако и он еще не утвердился.

Лецзы передвигался, управляя ветром, спокойно и искусно десять и еще
пять дней, а затем возвратился. Он достиг высшего счастья, таких немного
найдется. Хотя [он] мог обойтись без ходьбы, но все же [в передвижении] от
чего-то зависел. А разве придется от чего-то зависеть, если оседлать
сущность природы, управлять развитием [всех] шести явлений {7}, чтобы
странствовать в беспредельном? Поэтому и говорится: "Для настоящего человека
нет [собственного] "я" {8}, для прозорливого нет заслуг, для мудрого нет
славы".

Высочайший, уступая Поднебесную Никого не Стесняющему, сказал:
- Я вижу свои недостатки и прошу [вас] принять Поднебесную. Разве не
следует погасить факел, когда восходит солнце или луна? Ведь его свет все
равно померкнет! Разве следует орошать поле во время дождей? Ведь труд
[этот] будет напрасным! Зачем мне занимать трон, если вы взойдете на него и
в Поднебесной воцарится порядок?
- Вы управляете Поднебесной, и в ней царит порядок, - ответил Никого не
Стесняющий. - Мне заменить вас только ради имени? Ради того, чтобы стать
гостем? Ведь имя относится к сущности, как гость к хозяину! Королек вьет
гнездо в лесной чаще, но [занимает] лишь одну ветку. Крот пьет из реки, но
лишь столько [воды], сколько вместится в желудке. Оставьте [это] и
возвращайтесь, государь! Мне нечего делать с Поднебесной. Если поварне
приготовил кушанья, Покойник {9} и жрец не станут его заменять и подносить
чаши с жертвенными яствами.

Цзянь У {10} сказал Лянь Шу {11}:
- Я внимал Встречающему Колесницы {12}. [Он] велик и бесконечен,
отправился и не вернулся. Я удивился его рассказу: [ему] нет предела, точно