"Сандра Частейн. Повенчанные грозой" - читать интересную книгу авторазамечательнее, чем одетый. Андреа подумала, что ему лет тридцать с
небольшим. Кто бы ни был Сэм Фарли, но он мужчина земной, а не эфемерный ангел. Его торс оказался испещренным шрамами. Он явно был привычен к физическому труду. Бронзового оттенка кожу золотили блики, отбрасываемые огнем камина. Только вот, пожалуй... - Мистер Фарли! Что... это? Сэм перевел взгляд с ее полного скепсиса лица на свое тело, потом посмотрел снова на девушку и расплылся в улыбке. - Вы имеете в виду мою татуировку? - С этими словами Сэм повернулся таким образом, чтобы Андреа смогла лучше разглядеть на его предплечье большое розовое сердце с выколотым под ним словом "мама". - Ну что вы об этом думаете? - То же, что и любая женщина. Думаю, что вам еще нужна серьга в ухе и мотоцикл. Это просто варварство. - Не каждая женщина, - негромко возразил Сэм. - Моей матери она нравилась. - Он поднял рубашку на уровень глаз и изучил кровь еще раз. - Мне кажется, что лучше бы осмотреть вас, шеф. Это не моя кровь. - Меня? - Нерешительно промолвив это слово, Андреа посмотрела на его рубашку, а потом на свою собственную. На ней не было ни пятнышка. О чем он говорит? - Ну, конечно же, нет, мистер Фарли. Если со мной что-то не так, я подожду, пока не вернусь в участок и проверю все сама. - Чепуха. Я мог ранить вас чуть раньше. Вам не следует пускать это дело на самотек. Я хорошо умею справляться с всякими травмами. - Мне не верится, что это травма, - начала Андреа и сделала шаг назад. - Со мной абсолютно все в порядке. пор, пока всю вас не осмотрим, верно, ведь? - И с самым серьезным видом Сэм подошел к девушке почти вплотную. - Будет благоразумнее, если вы подчинитесь. Я настаиваю, шеф Флеминг. Теперь вы снимите вашу рубашку. Глава 2 - Вы с ума сошли, это уж точно! - вырвалось у Андреа. Она попятилась из гостиной обратно в холл. - Не прикасайтесь ко мне! Там, в участке, знают, что я здесь. Сэм остановился и, расставив шире ноги, упруго покачался взад-вперед на каблуках, наблюдая за девушкой сквозь щелочки прищуренных глаз. Он просто поддразнивал ее, а вовсе не собирался пугать. Но лучше будет вовремя остановиться, прежде чем она спустит на него всех собак. Андреа подняла вверх сжатые кулаки, приняв боксерскую стойку. - Если я не вернусь, то на ноги поднимут всю полицию округа. Луиза Роберте знает, как вы выглядите, - с угрозой в голосе произнесла она. - И это все из-за меня одного? - сухо осведомился Сэм. - За кого вы меня принимаете? Я же никуда не собираюсь, по крайней мере, пока. Извините, если напугал вас. Мне думается, кровь на моей рубашке - ваша. У вас, должно быть, сильная царапина на голове. Я только хотел посмотреть. Андреа ответила ему взглядом, полным подозрительности. Она понимала, что Сэм воспринимает ее лишь как женщину, а не как шефа полиции. Однако в данный момент она хотела одного - не стать объектом издевательств какого-то черноглазого незнакомца. Хотя он сам сказал, что ей нечего опасаться. |
|
|