"Сандра Частейн. Озеро наслаждений " - читать интересную книгу автора

─ Даниэль! Пожалуйста. Ты ведь не собираешься быть одним из этих
ужасных жадных мужей, правда? Налей мне немного шампанского. Мне очень
весело.
─ Позвольте мне произнести тост, - Эдвард встал, поднимая бокал. - Нас
восемь, тех, кто женат и тех, кто собирается жениться, так выпьем же за
любовь и счастье!
Бокалы были подняты, и каждый отхлебнул янтарной жидкости, пузырящейся
в хрустальных бокалах. Все, кроме Даниэля, который оцепенело смотрел на свой
бокал.
─ Я говорю, Дан, - осведомился Ян, - ты не хочешь выпить за наше
будущее?
─ Хорошее будущее? Конечно. В самом деле, пусть каждый из нас разделит
это удовольствие. Я люблю розыгрыши... и игры, - Даниэль поднялся. ─
Внимание! Все внимание!
В обеденном зале воцарилась тишина.
─ Леди и джентльмены, - сказал Даниэль с широкой улыбкой. - Пожалуйста,
присоединитесь ко мне и моим обеденным компаньонам в тосте в честь наших
грядущих свадеб. Мисс Виктория Тревильон согласилась стать невестой моего
делового компаньона мистера Яна Ганта; мисс Фаина Макинтош и ее будущий муж
лорд Эдвард Делекорт, мисс Порция Макинтош, будущая миссис Логан.
Бокалы были подняты и последовали одобрительные возгласы и
аплодисменты. Когда Даниэль снова поднял бокал, публика опять замолчала.
- И у меня есть другое специальное сообщение. В честь этого великого
торжества, а также по поводу? приезда моего старого делового компаньона
мистера Джея Голда и его дочери Элен я рад пригласить всех вас на
бал-маскарад в субботу вечером здесь, в отеле. Леди, вы должны украсить себя
своими самыми прелестными платьями и востребовать свои самые элегантные
драгоценности из сейфа отеля и прийти в масках на наш фестиваль "Двенадцатой
ночи".
В этот момент аплодисменты грянули с еще большим энтузиазмом, и гул
голосов возрос до степени нервного возбуждения.
- Джей Голд? - Саймон Форман появился за плечом Даниэля. - Я буду рад
увидеть старого плута. Он приглашает меня в уборщики на свою дорогу Эри. Как
ты на это смотришь, Даниэль?
- Я никогда не рисковал подобным образом своими деньгами, Саймон.
Золото и серебро - моя страсть, это и маленькая игра, сейчас и потом. Ты
будешь здесь в субботу?
- Ни за что на свете не пропущу твоего бала. Саймон говорил с Даниэлем,
но не спускал глаз с Порции.
- Поздравляю, мисс Макинтош, я никогда не думал, что кто-нибудь опутает
этого бездельника. Но я без труда могу понять, почему он, наконец, сдался.
Могу ли я иметь удовольствие пригласить вас на вальс на балу?
- Обязательно, мистер Форман. Мне будет очень приятно потанцевать с
вами.
- Порция не будет танцевать, Саймон, - резко сказал Даниэль. - Она...
не танцует.
- Очень жаль, - сказал Саймон с сожалением в голосе. - В таком случае я
просто предложу ей разделить со мной стакан пунша. - Саймон кивнул головой в
направлении стола. - Добрый вечер, дамы.
- Даниэль, дорогой, ты можешь не беспокоится, что я опозорю тебя на