"Сандра Частейн. Озеро наслаждений " - читать интересную книгу автора

- Ну ты даешь, Ян. Она как паук сплела паутину, и ты угодил прямо в
нее. Она оказалась девственницей?
- Хватит, Даниэль, - произнес Ян, покраснев от своей причастности. -
Конечно, она... Ну, разумеется. - Его голос дрожал. - Да, оказалась...
- И теперь ты обязан обручиться? Она прекрасно проделала свой фокус.
- Да, Даниэль, мы обручились. Я намерен жениться на ней. Я
действительно хочу этого, Дан. Джентльмен должен быть честным. Почему это
беспокоит тебя?
- Ян, я знаю твою щепетильность. Я хочу знать, чего ты хочешь.
Ян поднялся и медленно прошелся по террасе. После долгого молчания он
заговорил:
- Я знаю, что ты думаешь, Даниэль, но это неправда. Виктория во всем
призналась. Тревильоны на самом деле не являются респектабельными людьми.
Миссис Тревильон мало показывается на людях, потому что необразованна. Она
боится, что совершит оплошность и погубит шансы своей дочери.
- Ловко придумано. Нужно заглянуть в эту семью.
- Виктория была очень честной со мной. Они не из старинного богатого
рода в Новом Орлеане. Мать ее из Мемфиса, где ее семья занималась торговлей.
Миссис Тревильон унаследовала несколько крупных предприятий. Мистер
Тревильон преуспел в деле выращивания свиней. Благородное дело, хотя его
нельзя назвать изящным. Виктория очень боится, что, несмотря на то, что она
красива, богата и получила приличное образование, ей это не поможет, если
претенденты на ее руку более тщательно проверят ее происхождение. Я
восхищаюсь ее мужеством, даже если наша близость была частью задуманного ею
плана. Я сказал ей, в свою очередь, что я тоже не выгодное приобретение.
- Но подожди, Ян. В прошлый раз я видел здесь, по меньшей мере, дюжину
подходящих холостяков. Виктория, конечно, интриганка, но у нее оказался
хороший вкус. Она выбрала тебя изо всех претендентов. Это придает ей больше
значительности в моих глазах.
- Ну, да! Я не заметил, чтобы ее обеспокоило, что я начинал как бармен.
Кажется, она считает, что это делает нас более подходящими друг для друга.
Она... - вскричал Ян, сияя, - сказала, что любит меня.
- И совершенно очевидно, что и ты влюблен в нее, Ян. Я рад за тебя,
друг, - Даниэль нахмурился. - Я надеюсь, ты не говорил ей о нашем задании
здесь?
- Конечно, нет, Даниэль. Я чувствую, что мы потеряли бдительность, Дан!
Если бы я был более ответственным, кражи могло не произойти. Что мне теперь
делать?
- Может быть, мы оба ненадолго выпустили из виду наш объект, Ян. Что
делать! Теперь я нанесу визит капитану Горацию Макинтошу. Он, кажется,
уходил из общежития в отель две ночи подряд. И то, где он находился, могло
бы быть очень интересным показанием.
- Но ведь на самом деле ты не подозреваешь капитана Макинтоша?
- Я не хочу этого, Ян, но я должен принять во внимание вероятность
того, что он вор. Я должен подозревать всю труппу, кроме, может быть, Фаины.
Но, в конце концов, я знаю, что она, может быть, самая искусная актриса в
труппе. Может быть, они все входят в одну банду. Может быть, они двигаются
по одному кругу: графиня внутри, а капитан снаружи. Может быть, кража
произошла для отвода глаз.
- Но целая труппа? Не слишком ли много народа? Это ведь привлекает