"Сандра Частейн. Озеро наслаждений " - читать интересную книгу автора - Мы решили? Как прекрасно с твоей стороны видеть такой интерес к нашим
постановкам, особенно после того, как тебя не было на репетиции! - Порция была взбешена. - Фаина, не расстраивайся. Мы прекрасно справились без тебя, - вмешался Роуди. - Я хотел сходить за тобой, но Порция вернулась и помогла нам закончить. - Он повернулся к Порции с неодобрением. - Какая муха тебя укусила, Порция? Мы знали, где найти Фаину, если бы она нам понадобилась. "Понятно" Порции прозвучало слабо. Ей хотелось подняться и уйти. Всеобщее молчание увеличило ее страдания. Гораций откашлялся и оглядел стол. Он чувствовал неловкость Порции и хотел помочь ей. Она так долго была опорой семьи, что просто ожесточилась. Сейчас она хочет принизить Даниэля и преуменьшить проявившуюся Фаинину независимость. Он пытался перевести разговор в другое русло. - Ну как, Фаина, ты провела приятный день с Эдвардом? - спросил Гораций, положив бисквит на тарелку и передавая блюдо по столу для Порции. - Да, папа, вниз по дороге есть еще два отеля, прекрасных отеля. Конечно, они не такие громадные, как "Свитуотер", но они очень уютные. Мы с Эдвардом... - Я думала, что вы хотите остаться наедине, - язвительно вставила Порция. - Я в этом тоже не сомневаюсь, Порция. Капитан Макинтош налил в стакан минеральную воду и вручил кувшин Роуди, как будто ожидая, что тот последует его примеру. Роуди подозрительно посмотрел на капитана, покачал головой, а потом - Между прочим, доченьки, - спокойно продолжал Гораций, - нам будет оказана особая честь. Эвелина сказала мне, что примерно в середине лета мистер Джоэль Чандлер Харрис намерен посетить лекции в Чатакве. Он хочет ознакомить нас с одной из своих работ. - Эвелина? Порция недовольно сморщила губы. Новейшая страстная увлеченность отца была следующим по порядку делом, которое она намеревалась обсудить. Но это следует обсудить наедине с отцом. Она и так уже слишком много сказала перед труппой. - Харрис? Вы говорите об авторе, который пишет чудесные детские рассказы о животных? - спросил один из актеров. И еще долго шло оживленное обсуждение необычайных сказок, рассказанных дядюшкой Римусом, старым негром, которого мистер Харрис представил как главного героя своих сказок. Порция поковыряла еду, сделала несколько глотков минеральной воды и не вступала в разговор, продолжающийся вокруг нее. Она просто устава, сказала она себе. Никогда прежде она не чувствовала себя бесполезной. Ее не интересовали ни готовые платья, ни шелковые чулки, ни новые детективные истории о Шерлоке Холмсе. И она сама не понимала, зачем надела платье Фаины и сыграла в переодевание к обеду. Первый раз Фаина казалась более созвучной действиям труппы, чем она. Хотя ведь она, а не Фаина была человеком, который руководил рабочими сцены. Она не оставляла работы и по покраске декораций. Внезапно Порция отодвинула свой стул и встала из-за стола. Пробормотав "извините", она выбежала из столовой, промчавшись мимо преподобного отца и |
|
|