"Лесли Чартерис. Святой едет на Запад ("Святой" #23) " - читать интересную книгу автора

Саймон, вполне естественно, смотрел в их сторону. Он не выискивал
ничего определенного, а Эстер рассматривал лишь как одного из членов
компании, но при сложившихся обстоятельствах не мог не сочувствовать ей. Так
что на один короткий момент он удостоился чести быть свидетелем того, как
одна женщина с полной откровенностью приоткрыла свою душу другой. И то, что
одна женщина сказала другой, четко, спокойно, заботливо и решительно, с
серьезной преднамеренностью и впечатляющей серьезностью, заключалось всего в
двух словах: "Ты сука".
- Давайте трогаться в путь, - поспешно сказал Саймон с наигранной
легкостью. Он подобрал поводья и направил свою лошадь на противоположный,
пологий берег ручья. Он повел их к западу в сторону гор, теперь уже быстрее
и увереннее, так как к нему вернулось "чувство дороги".
Очень скоро дорога превратилась в тропинку, которую даже индеец с
трудом мог бы отыскать, но Саймону казалось, что он нашел бы этот путь даже
темной ночью. Были и такие места, где травы и похожие на пауков кусты
разрослись так буйно с тех пор, как он побывал здесь в последний раз, что
любой другой не заметил бы здесь вообще никакой тропы; но он уверенно
направил свою лошадь на эту живую стену и легко проехал сквозь нее, попав в
узкий проход, по которому за все это время вряд ли кто-либо проезжал...
Теперь они снова оказались у крутого изгиба ручья, и Саймон провел всю
компанию через два глубоких брода, и они вышли наконец на просторную поляну,
окруженную пальмами, где потоки сотен ручьев образовали широкую открытую
песчаную отмель и рядом с ней глубокую тенистую заводь.
- Здесь мы будем завтракать, - сказал Святой и, спрыгнув с лошади,
привязал ее к упавшему стволу пальмы, где она могла отдохнуть в тени.
Они разложили содержимое своих седельных сумок на песчаной отмели и
позавтракали холодным цыпленком и крутыми яйцами с сельдереем и редисом. Им
стоило большого труда убедить Фредди Пеллмана, что будет непрактично, а
также совершенно незаконно везти бутылки шампанского в индейскую резервацию,
к тому же вода в ручье оказалась очень холодной и вкусной.
Эстер напилась воды, зачерпнув ее горстью из ручья, и присела на
корточки, в задумчивости глядя на заводь.
- Сейчас страшно жарко, - сказала она с намеком.
- Ну же, давайте, - обратилась Джинни к Саймону, - предложите ей
раздеться, и она тут же это сделает. Она только этого и ждет.
- Я бы искупалась, если бы ты составила мне компанию, - мрачно сказала
Эстер.
- Ерунда, - ответила Джинни, - мне и без этого хорошо.
Она сидела, облокотившись спиной на плечо Саймона, и, говоря это,
изогнулась и прижалась к нему, так что не оставалось никаких сомнений в
отношении ее намерений.
Фредди сидел, обхватив руками колени, и мрачно хмурился. Было очевидно,
что вся эта борьба и перебранки между девушками в последнее время
происходили из-за Саймона, хотя с его стороны это ничем не было
спровоцировано; но Фредди сейчас уже не был в столь щедром расположении
духа, как в тот вечер, когда он предлагал Саймону стать членом этой странной
семьи.
- Ну хорошо, - тяжеловесно сказал Фредди. - Я предлагаю тебе раздеться.
По виду Эстер могло показаться, что с ее души свалился тяжелый груз.
Она стянула ботинки и носки. Поднялась с легкой и какой-то отстраненной