"Дуглас Престон, Линкольн Чайлд. Штурвал тьмы ("Пендергаст" #8)" - читать интересную книгу автора Настолько поразительна была эта выставка сокровищ, что Пендергаст не
сразу понял, что в ближнем углу на подушке сидит, скрестив ноги, человек. Монах, который привел его, поклонился, молитвенно сложив руки, и удалился. Железная дверь лязгнула за ним - это повернулся запорный механизм. Монах, сидевший в позе лотоса, жестом указал на подушку рядом с собой и произнес по-английски: - Пожалуйста, садитесь. Пендергаст поклонился и сел. - Крайне необычная комната, - проговорил Алоиз и, выждав небольшую паузу, добавил: - И крайне необычное благовоние. - Мы хранители монастырских сокровищ: золота, серебра и других эфемерных вещей, которые мир считает богатством, - услышал спецагент в ответ. Человек говорил на размеренном, отточенном английском, с оксфордским акцентом. - Мы также распорядители библиотеки и собрания религиозной живописи. "Благовоние", которое вы упомянули, - это смола дерева доржан-цин. Мы жжем его здесь непрестанно, чтобы не дать прожорливым гималайским червям-древоточцам погубить все деревянные, бумажные или шелковые реликвии. Пендергаст кивнул, пользуясь возможностью изучить монаха более пристально. Тот оказался стар, но крепок и жилист, на удивление в хорошей физической форме. Его красно-оранжевые одежды плотно облегали тело, голова была выбрита. Ноги босы и почти черны от грязи. На гладком лице "без возраста" сияли глаза, излучая ум, тревогу и печальное, заботливое участие. - Вы, без сомнения, задаетесь вопросом, кто я такой и почему попросил вас прийти, - продолжал монах. - Я Тубтен. Добро пожаловать, мистер Пендергаст. - Здесь, во внутреннем монастыре, у нас нет отличительных титулов. - Монах чуть подался вперед, пристально вглядываясь в лицо собеседника. - Я знаю, что ваше жизненное занятие состоит в том, чтобы... не знаю, как это точно выразить... в том, чтобы совать свой нос в чужие дела и приводить в порядок то, что было испорчено, не так ли? Разгадывать загадки, проливать свет на тайны и разгонять тьму. - Никогда не слышал, чтобы мои задачи формулировались таким образом. Но в принципе вы правы. Монах опять откинулся назад; на лице его явственно читалось облегчение. - Это хорошо. Я боялся, что ошибаюсь. - Тут его голос понизился почти до шепота. - Здесь имеется загадка. Наступило долгое молчание. Потом Пендергаст сказал: - Продолжайте. - Настоятель не может говорить об этом деле напрямую. Вот почему попросили меня. Тем не менее, хотя ситуация сложилась чрезвычайная, я нахожу... трудным говорить об этом. - Все вы были добры к моей подопечной, - ответил Пендергаст. - Я рад возможности сделать что-то для вас - если смогу. - Спасибо. История, которую я собираюсь вам рассказать, содержит некоторые подробности секретного характера. - Вы можете положиться на мое благоразумие. - Во-первых, немного расскажу о себе. Я родился в отдаленной горной местности, у озера Маносавар на западе Тибета. Мне не исполнилось и года, когда моих родители убила в горах снежная лавина. Чета английских |
|
|