"Дуглас Престон, Линкольн Чайлд. Остров " - читать интересную книгу автора

Уопнер отвернулся от экрана и, прищурившись, посмотрел сначала на
Нейдельмана, потом на Хэтча.
- Вы тут начальник, - заявил он высоким раздраженным голосом. - Но ведь
вы требовали, чтобы мы сделали все уже вчера. - Он произнес "вчирра". - Я
двое суток настраивал сеть и ни хрена еще не сделал с шифром.
Нейдельман успокаивающе улыбнулся.
- Я не сомневаюсь, что вы с доктором Сент-Джоном сумеете выделить
несколько минут для главного партнера экспедиции. - Он повернулся к Хэтчу. -
По виду не скажешь, но Керри один из лучших дешифровщиков за пределами
управления национальной безопасности.
- Это точно, - проворчал Уопнер, и Хэтч заметил, что комплимент
доставил ему удовольствие.
- А у вас тут классное оборудование, - сказал он, закрывая за собой
дверь. - Там, слева, случайно, не аксиальный компьютерный томограф?
- Очень смешно. - Уопнер поправил очки и фыркнул. - Думаете, это что-то
особенное? Всего лишь дублирующая система. Основное оборудование отправили
вчера утром на остров. Вот там вы увидите настоящий класс!
- Тесты в режиме онлайн завершены? - осведомился Нейдельман.
- Занимаюсь последней серией, - ответил Уопнер, смахнул прядь жирных
волос, которая попала ему в глаза, и снова повернулся к монитору.
- Специальная команда закончит сегодня вечером установку сети на
острове, - объяснил Нейдельман Хэтчу. - Керри уже сказал, что перед вами
резервная система, точная копия компьютерной сети острова. Это очень дорого,
зато экономит время. Керри, покажи, что я имею в виду.
- Есть, сэр.
Уопнер нажал на кнопки, и у них над головой ожил темный экран. Хэтч
поднял голову и увидел, что на экране появился план острова Рэггид, медленно
вращающийся вокруг центральной оси.
- Все магистральные линии имеют своих дублеров. - Уопнер еще раз
коснулся клавиатуры, и на поверхности острова появились тонкие зеленые
линии. - Они соединены кабелями из оптического волокна с центром.
Нейдельман показал на экран.
- Все, что есть на острове - от помп до турбин, компрессоров и буров, -
подсоединено к сети. Мы сможем контролировать все, что происходит на
Рэггиде, из нашего командного центра. Один сигнал - и начинают работать
помпы; следующий - включается лебедка. А третий - гаснет свет в вашем
кабинете, и тому подобное.
- Точно, как он и говорит, - подтвердил Уопнер. - К тому же система
полностью расширяемая, на всех удаленных клиентах свои операционные системы.
И все тип-топ, поверьте мне, миниатюрные базы данных и прочее. Это огромная
сеть - тысяча портов одновременно, - но никакой задержки. Вы не
представляете, насколько минимально время отклика нашего красавчика.
- А можно по-английски, пожалуйста? - попросил Хэтч. - Я так и не
научился разговаривать на сленге. Эй, а это что такое?
Он показал на другой экран, с изображением вида сверху на средневековую
деревню. Маленькие фигурки рыцарей и колдунов стояли в разных позах - одни
нападали, а другие защищались.
- "Меч Блэкторна". Ролевая игра, я сам написал. Я, между прочим, мастер
подземелий в трех онлайн-играх. - Уопнер выпятил нижнюю губу. - Какие-то
проблемы?