"Дуглас Престон, Линкольн Чайлд. Остров " - читать интересную книгу автора Хэтч отвязал лодку и начал осторожно пробираться между рифами в сторону
залива. - Живот заживает? - На моем во всех смыслах великолепном животе появилась отвратительная царапина. - Не волнуйтесь, это не навсегда. - Хэтч окинул взглядом ее грязный комбинезон. - Лепили куличики? - Какие куличики? - нахмурившись, спросила Бонтер. - Ну, знаете, с помощью формочек, из песка или грязи. Она фыркнула. - Ясное дело! Археологи это отлично умеют. - Да, я вижу. - Они приближались к небольшому туманному кругу, и Хэтч сбросил скорость, пока они не выбрались из него. - Я не заметил вас среди водолазов. Бонтер снова фыркнула. - Прежде всего я археолог, а уж потом водолаз. Я занималась очень важным делом - выясняла границы старой дамбы. Серджио и его приятели могут и без меня справиться с грязной работой. - Я передам ему ваши слова. Хэтч провел свой кораблик по проливу у Олд-Хампа и обогнул остров Хермит. Впереди показалась гавань Стормхейвена, сверкающая бело-зеленая полоска на фоне темно-синего океана. Облокотившись на перила, Бонтер тряхнула головой, и на плечи ей пролился каскад черных шелковистых волос. - Ну и чем можно заняться в этом крошечном городке? - спросила она, кивком показав на материк. - Никаких дискотек до трех часов ночи? Merde, и что же делать одинокой женщине? - Должен признаться, это не простая задачка, - ответил Хэтч, сражаясь с желанием ответить на ее заигрывания. "Не забывай, эта женщина опасна". Она посмотрела на него, и на ее губах появилась мимолетная улыбка. - Ну, я могла бы пообедать с доктором. - С доктором? - с деланным удивлением переспросил Хэтч. - Полагаю, доктор Фразье будет счастлив. Для своих шестидесяти он еще вполне ничего. - Ах вы несносный мальчишка! Я имела в виду этого доктора. Она игриво ткнула пальцем его в грудь. Хэтч посмотрел на нее. "А почему бы и нет? Какие у меня могут быть неприятности, если я приглашу ее на обед?" - В городе всего два ресторана. В обоих подают морепродукты. Хотя в одном из них готовят вполне приличные бифштексы. - Бифштексы? Это для меня. Я отношусь к породе хищников. Овощи пусть едят мартышки и свиньи. А что до рыбы... Она сделала вид, что ее тошнит. - Мне казалось, что вы выросли на берегу Карибского моря. - Да, и мой отец был рыбаком, так что ничего другого мы никогда не ели. Разве что на Рождество, когда нам доставался chevre. - Козлятина? - спросил Хэтч. - Да, я обожаю козлятину. Приготовленную в течение восьми часов в специальной ямке на берегу, да еще с домашним пивом "Пон лак". - Потрясающая еда, - со смехом проговорил Хэтч. - Вы ведь живете в |
|
|