"Дуглас Престон, Линкольн Чайльд. Ледовый барьер" - читать интересную книгу автора

Дуглас Престон и Линкольн Чайльд


Ледовый барьер

Перевод с английского Александра Мальцева, по электронному изданию
2001-го года.
2-я редакция перевода, исправленная и откорректированная
E-mail переводчика: [email protected]

The Ice Limit. Copyright (c) 2000 by Splendide Mendax, Inc., and
Lincoln Child. ISBN 0-7595-4492-1

Эта книга - произведение фантазии. Имена, герои, места событий и сами
события порождены воображением авторов. Любые совпадения с реальными
происшествиями, местностью или людьми, как ныне живущими, так и умершими,
абсолютно случайны. Авторы особо заостряют внимание читателей на том, что
герои "Ледового барьера" полностью выдуманы - и их никоим образом не следует
отожествлять с замечательным чилийским народом или с Военно-морскими силами
этой страны.

Авторы выражают искреннюю признательность за разрешение привести
выдержки из работ: "Musee des Beaux Arts" (W.H. Auden. Copyright (c) 1940,
обновлённое издание 1968-го года) и "Atlantis" (из "Избранных поэм", W.H.
Auden. Copyright (c) 1945). Цитирование велось с разрешения Random House,
Inc., Curtis Brown, Ltd., и Faber and Faber, Ltd.
Линкольн Чайльд посвящает эту книгу своей дочери, Веронике.
Дуглас Престон посвящает эту книгу Вольтеру В. Нельсону - артисту,
фотографу и соратнику по приключениям.

От авторов

За неоценимую помощь в морских аспектах "Ледового барьера" авторы
выражают признательность Стивену Литфину, начальнику Резерва ВМС Соединённых
Штатов. Наша глубокая благодарность Михаэлю Тусиани и капитану Эмилио
Фернандесу Сьерра, которые внесли свои правки в разделы рукописи,
посвящённые танкеру. Огромное спасибо Тиму Тьернану за его советы по
металлургии и физике; Чарли Снеллу, искателю метеоритов из Санта-Фе - за
полученные от него сведения о том, как на самом деле работают охотники за
метеоритами; Фрэнку Райлу, старшему структурному инженеру в компании "Ов
Эрап и Партнёры". Заодно мы выражаем признательность многочисленным
анонимным инженерам, которые поделились с нами конфиденциальными "ноу-хау",
относящимися к перемещению чрезвычайно тяжёлых объектов.
Линкольн Чайльд благодарит свою жену, Лючию, за ... - да почти за всё;
Сонни Баула - за перевод с тагальского языка; Грега Теара - за его неуёмный
и компетентный критицизм; и свою дочь Веронику, за то, что она делает
неповторимым каждый день жизни. Также он выражает признательность Денису
Келли, Малоу Баула и Хуанито Непомуцено за их помощь в самых различных
вопросах. И ещё - сердечное спасибо Лиз Цинер, Роджеру Лэйсли и, в
особенности, своему советнику в течение последней четверти века, Джорджу