"Сид Чаплин. Морская роза " - читать интересную книгу авторавыставки в одной деревушке.
- Настоящее золото. - Да, другого мне в жизни не перепало. - Мой дедушка судит на выставках. Может, он и присудил вам эту медаль. - Вряд ли, - улыбнулся он. - Ближайшая выставка будет сороковая с того дня. Это в Уиттоне было. - Моя бабушка из Уиттона. Тут бабушка сочла нужным обратить внимание на происходящее и вступила в разговор: - Он вам не мешает? Старик подался вперед. - Не беспокойтесь, миссис. Мы прекрасно проводим время. Благосклонно улыбнувшись, она кивнула и отвернулась от нас. А старик продолжал смотреть на нее. - Возьмите свою цепочку, мистер, спасибо, - сказал я. - Не за что, сынок. Он перевел на меня посерьезневшие глаза, потом опустил в жилетный кармашек цепочку с медалями. Снова взглянул на бабушку и чуть слышно пробормотал: - Ни дать ни взять - она. - Это она, мистер, - сказал я, - моя бабушка. Он рассмеялся и взъерошил мне волосы, отчего я не пришел в восторг. У нас дома такие проявления чувств не приняты. - Стало быть, твоя бабушка из Уиттона? Я сказал, что да. - Тогда ты совсем молодец, - сказал он убежденно. - Бери карамельку. - Да ради бога! А я еще не решался попросить тебя поменяться местами! Солнце донимает. Мы поменялись с ним местами, и у меня в руке, словно сам собою, оказался кулек с леденцами. Тут и бабушка вышла из задумчивости. - Что происходит? Он в самом деле вам не мешает? - Не волнуйтесь из-за парнишки, миссис. Он сидел, глядя прямо перед собой. - Он говорит, вы из Уиттона? - Вот язык-то без костей! А я видел, что ей приятно. - Вы что, тоже из Уиттона? - Ты мало изменилась, Маргарет, - сказал он вместо ответа. - Откуда вы знаете, как меня зовут? - Я не забыл твой голос. Как только ты заговорила, я тебя сразу узнал, а тут еще малец сказал, что ты из Уиттона, - вот все и сошлось. Впервые с нового места он заглянул ей в лицо. - Славно тебя опять увидеть. Сколько времени-то прошло? Она опустила голову. - В следующую выставку будет сорок лет, - продолжал он. - Сорок лет набежало. Дважды повторенные "сорок лет" запали мне в голову. Какое огромное время, четыре моих жизни, четверо таких, как я, десять раз проснутся в рождественское утро, из манежа переползут в младшую школу; это четырежды десять больше сочинений, выступлений на утренниках в воскресной школе, беготни, карабканий и прыжков в "зеркале";* это четырежды десять больше |
|
|