"Сид Чаплин. Медная пушка " - читать интересную книгу автора

вышла решка, и еле живой от страха дядя Бен постучал в дверь.
- Войдите! - рявкнул из-за двери мистер Роуз.
Он сидел на вращающемся стуле. Рукава серой фланелевой рубашки
закатаны, лицо и руки после шахты в угольной пыли, и не слышно, чтобы он
напевал "Лилию лагуны". На столе перед ним располагались улики - пушка со
всеми ее принадлежностями, зато в комнате, с радостным облегчением отметил
дядя Бен, никого посторонних не было: он-то боялся, что на разбирательство
вызовут отца.
- Погрейся у огня, паренек, - сказал мистер Роуз.
- Я... мне и так тепло, сэр, - промямлил дядя Бен.
- Не дури, - сказал мистер Роуз. - Грейся, а то холодно. Дядя Бен
протянул к огню руки, причем, он рассказывает, потребовалась немалая сила
воли, чтобы повернуться спиной к мистеру Роузу: прут был у того под рукой.
Наконец мистер Роуз заговорил.
- Ты можешь отсюда попасть в ту дверь? - он показал на дверь в кабинет
Скалли.
- Выстрелить?..- спросил дядя Бен, от изумления забыв прибавить "сэр".
- Вот именно, - сказал мистер Роуз.
- Так не попаду, сэр, - сказал дядя Бен. - Ее нужно зажать в тиски.
- Найди их и зажми - да поскорее, - сказал с ходу принимавший решения
мистер Роуз и взглянул на часы. - Поторопись - у нас всего двадцать минут
времени.
По пути в кузницу дядя Бен размышлял, что могли значить эти двадцать
минут, и решил, что, по всей вероятности, мистер Роуз хочет привести в
исполнение необъявленный приговор до возвращения служащих с обеда. В закутке
у мастера он взял тиски и понесся обратно, только и успел кто-то из слесарей
крикнуть: "Таких тисков еще нет, чтобы прищемить тебе хвост!" И все, кто был
в кузнице, устроили ему "барабанную дробь", или, говоря понятным языком,
стали грохать молотками по горнам и наковальням, вымещая на них свою
тревогу.
- Живее! - встретил его преобразившийся мистер Роуз: угрюмости как не
бывало, глаза возбужденно сверкают. - Пошевеливайся, паренек, закрепляй ее
на совесть!
И минуты не прошло, как впившиеся в столешницу тиски мертвой хваткой
обжали пушку. Мистер Роуз приложил прут к двери.
- В верхний край попадет?
Дядя Бен сказал: попадет, и мистер Роуз швырнул прут в угол, потер руки
и крикнул:
- Заряжай, малец!
Тот, понятно, зарядил, а мистер Роуз сунул в огонь кочергу, и тогда
ужасная догадка осенила дядю Бена, припомнившего разные истории про мистера
Роуза: дескать, правосудие у него особое - тюрьме позавидуешь, если со смеху
не помрешь. Мистер Роуз поскреб подбородок и сказал:
- Ступай в кабинет Скалли и, когда я позвоню, сразу входи. Без стука.
Последние сомнения рассеялись.
- Сэр, - взмолился дядя Бен, - я больше никогда не буду заниматься
глупостями на работе. Честное слово! Вы вон какой большой, а я же маленький,
я уродом останусь!
- Интересно, - сказал мистер Роуз. - Ему, значит, можно, а мне нельзя.
- Так я-то уже знаю, что будет, сэр, - канючил дядя Бен. - Простите на