"Сид Чаплин. Медная пушка " - читать интересную книгу авторавышла решка, и еле живой от страха дядя Бен постучал в дверь.
- Войдите! - рявкнул из-за двери мистер Роуз. Он сидел на вращающемся стуле. Рукава серой фланелевой рубашки закатаны, лицо и руки после шахты в угольной пыли, и не слышно, чтобы он напевал "Лилию лагуны". На столе перед ним располагались улики - пушка со всеми ее принадлежностями, зато в комнате, с радостным облегчением отметил дядя Бен, никого посторонних не было: он-то боялся, что на разбирательство вызовут отца. - Погрейся у огня, паренек, - сказал мистер Роуз. - Я... мне и так тепло, сэр, - промямлил дядя Бен. - Не дури, - сказал мистер Роуз. - Грейся, а то холодно. Дядя Бен протянул к огню руки, причем, он рассказывает, потребовалась немалая сила воли, чтобы повернуться спиной к мистеру Роузу: прут был у того под рукой. Наконец мистер Роуз заговорил. - Ты можешь отсюда попасть в ту дверь? - он показал на дверь в кабинет Скалли. - Выстрелить?..- спросил дядя Бен, от изумления забыв прибавить "сэр". - Вот именно, - сказал мистер Роуз. - Так не попаду, сэр, - сказал дядя Бен. - Ее нужно зажать в тиски. - Найди их и зажми - да поскорее, - сказал с ходу принимавший решения мистер Роуз и взглянул на часы. - Поторопись - у нас всего двадцать минут времени. По пути в кузницу дядя Бен размышлял, что могли значить эти двадцать минут, и решил, что, по всей вероятности, мистер Роуз хочет привести в исполнение необъявленный приговор до возвращения служащих с обеда. В закутке крикнуть: "Таких тисков еще нет, чтобы прищемить тебе хвост!" И все, кто был в кузнице, устроили ему "барабанную дробь", или, говоря понятным языком, стали грохать молотками по горнам и наковальням, вымещая на них свою тревогу. - Живее! - встретил его преобразившийся мистер Роуз: угрюмости как не бывало, глаза возбужденно сверкают. - Пошевеливайся, паренек, закрепляй ее на совесть! И минуты не прошло, как впившиеся в столешницу тиски мертвой хваткой обжали пушку. Мистер Роуз приложил прут к двери. - В верхний край попадет? Дядя Бен сказал: попадет, и мистер Роуз швырнул прут в угол, потер руки и крикнул: - Заряжай, малец! Тот, понятно, зарядил, а мистер Роуз сунул в огонь кочергу, и тогда ужасная догадка осенила дядю Бена, припомнившего разные истории про мистера Роуза: дескать, правосудие у него особое - тюрьме позавидуешь, если со смеху не помрешь. Мистер Роуз поскреб подбородок и сказал: - Ступай в кабинет Скалли и, когда я позвоню, сразу входи. Без стука. Последние сомнения рассеялись. - Сэр, - взмолился дядя Бен, - я больше никогда не буду заниматься глупостями на работе. Честное слово! Вы вон какой большой, а я же маленький, я уродом останусь! - Интересно, - сказал мистер Роуз. - Ему, значит, можно, а мне нельзя. - Так я-то уже знаю, что будет, сэр, - канючил дядя Бен. - Простите на |
|
|