"Рэймонд Чэндлер. Детектив Филип Марлоу" - читать интересную книгу автора - И что же такое чики-бряки, мистер Марлоу? - сухо поинтересовалась
миссис Мердок, не взглянув на меня. Она передвинула карту, потом - более быстро - еще две. - Приступ меланхолии, - пояснил я. - Когда-нибудь ловили себя на жульничестве? - Когда жульничаешь, играть не интересно, - мрачно сказала она. - И очень малоинтересно, когда не жульничаешь. Что там с Мерле? Она никогда не задерживалась допозна. Я уже начала беспокоиться за нее. Я подтащил к столику кресло и уселся напротив нее. - Вам нет необходимости беспокоиться, - сказал я. - Я вызвал доктора и сиделку. Она спит. Она была у Ваньера. Миссис Мердок отложила колоду карт, сцепила на краю стола жирные руки и тяжело посмотрела на меня. - Мистер Марлоу, - сказала она, - мы с вами должны окончательно договориться. Я сделала ошибку, пригласив вас. Я просто не хотела, чтобы меня - как бы вы выразились - держала за дурочку такая маленькая злая тварь, как Линда. Но было бы лучше, если бы я вообще не подымала шуму. Мне гораздо легче было бы пережить пропажу монеты, чем ваше присутствие. Даже если б мне ее никогда не вернули. - Но вам ее вернули. Она кивнула, пристально глядя на меня: - Да, мне ее вернул. И вы знаете как. - Я этому не верю. - Я тоже, - спокойно сказала она. - Мой дурак сын просто взял на себя вину Линды. Я нахожу этот поступок детским. красного валета. Потом она потянулась к приземистому столику, на котором стояло вино. Она отпила немного, опустила стакан и посмотрела на меня тяжелым взглядом: - У меня такое чувство, мистер Марлоу, что вы собираетесь вести себя нагло. Я потряс головой: - Не нагло. Просто искренне. Я не так уж плохо поработал на вас, миссис Мердок. Вы получили дублон обратно. Полицию на вас я не вывел - пока что. Я ничего не сделал для развода, но я нашел Линду - ваш сын все время знал, где она; и я не думаю, что у вас с ней проблемы. Она признает, что совершила ошибку, выйдя замуж за Лесли. Тем не менее, если вы полагаете... Она хмыкнула и сыграла следующей картой. В верхнем ряду у нее был бубновый туз. - Черт, трефовый туз побит. Не успею убрать его. - А вы этак незаметно оттолкните его в сторонку, - посоветовал я, - когда не смотрите на карты. - Не лучше ли вам вернуться к рассказу о Мерле, - спокойно сказала она. - И не очень-то злорадствуйте, если вам удалось выведать у нее несколько фамильных секретов. - Я никогда не злорадствую. Вы послали Мерле к Ваньеру сегодня вечером с пятьюстами долларами. - И что, если так? - она налила себе еще вина и отпила, не спуская с меня глаз. |
|
|