"Рэймонд Чэндлер. Детектив Филип Марлоу" - читать интересную книгу автора - На кухне найдете кофе, ветчину, яйца, хлеб, апельсины и виски, -
сказал я. - Если понадобится еще что-нибудь - позвоните вниз. - Я уже взглянула на ваши припасы, - улыбнулась сиделка. - Для завтрака вполне достаточно. Она останется тут? - Это вопрос к доктору Моссу. Думаю, она отправится домой, как только будет в состоянии. Ее дом далеко отсюда, в Вичите. - Я всего лишь сиделка, - сказала она. - Но думаю, что ее вполне исцелит хороший глубокий сон. - Хороший глубокий сон и смена общества, - сказал я, вовсе не имея в виду мисс Лимингтон. Я прошел по коридору и заглянул в спальню. Они нарядили ее в мою пижаму. Она лежала на спине, выпростав руки из-под одеяла. Рукав пижамы завернулся дюймов на шесть, и торчавшая из рукава рука была плотно сжата в кулачок. Лицо ее было бледным и изможденным, но казалось вполне спокойным. Я вытащил из стенного шкафа саквояж и покидал туда барахло. Когда я тронулся к двери, я еще раз взглянул на Мерле. Глаза ее были открыты и устремлены в потолок. Потом она медленно перевела взгляд пониже, чтобы видеть меня боковым зрением, и слабая улыбка тронула уголки ее губ. - Привет, - это был слабый дрожащий голосок; голосок, который знал, что его хозяйка лежит в постели, при сиделке и прочем. - Привет. Я подошел и встал рядом с постелью, со своей самой ослепительной улыбкой на своем мужественном лице. - Со мной все в порядке, - прошептала она. - Все чудесно, правда? - Конечно. - Все в порядке. Я вас не укушу. - Я не боюсь, - сказала она. Ее рука поползла по одеялу ладошкой вверх, ожидая, чтобы ее взяли. Я взял ее. - Я не боюсь вас. Ни одна женщина не может испугаться вас, правда? - Из ваших уст, - сказал я, - полагаю, это значит комплимент. Ее глаза улыбнулись - и снова посерьезнели. - Я обманула вас, - тихо сказала она. - Я... я ни в кого не стреляла. - Знаю. Я там был. Забудьте это. Не думайте. - Все всегда советуют забыть неприятные вещи. Но их невозможно забыть. Я хочу сказать, как-то глупо давать такие советы. - О'кей, - я притворился уязвленным. - Я глуп. Как насчет того, чтобы еще соснуть? Она медленно повернула голову и посмотрела мне в глаза. Я присел на краешек постели, держа ее руку. - Полиция придет сюда? - спросила она. - Нет. И попытайтесь пережить это разочарование. Она нахмурилась: - Вы, наверное, считаете меня страшной дурой. - Ну... наверно. В уголках ее глаз выступили две слезинки и мягко скатились по щекам. - Миссис Мердок знает, где я? - Еще нет. Я собираюсь сообщить ей. - Вы ей расскажете... все? - Да. Почему нет? |
|
|