"Рэймонд Чандлер. Китайский жадеит" - читать интересную книгу автора

эскорт. Вы должны пообещать, что не станете палить из пистолетов или делать
еще что-нибудь в этом духе. Вы ведь носите при себе оружие?
- О да, - ответил я. - Конечно.
Я разглядывал ямку у него на подбородке. В ней вполне можно было
потерять пару мраморных шариков, которыми играют мальчишки.
- Так вот, мне, понимаете ли, не хотелось бы, чтобы вы его применяли.
И, пожалуйста, никаких других фокусов тоже. Мне просто надо встретиться с
людьми и кое-что у них купить. А для этого мне придется взять с собой
немного денег наличными.
- Сколько денег и для чего? - спросил я, поднося свою собственную
спичку к своей собственной сигарете.
- Но, право же... - это было сказано с самой милой улыбкой, но мне
очень хотелось врезать по этой улыбке кулаком - ей-богу, я бы почувствовал
себя лучше. Мне решительно не нравился этот человек.
- Это сугубо конфиденциальное дело, которое я должен исполнить по
поручению моего друга. И я отнюдь не намерен вдаваться в детали, - сказал
он.
- И я вам нужен просто для того, чтобы держать вашу шляпу, -
предположил я.
Рука его дрогнула, и на белоснежный отворот пиджака упал кусочек
пепла. Это его рассердило. Он нахмурившись глянул вниз, а затем, тоном
султана, отдающего распоряжение послать шелковый шнурок наскучившей ему
леди из обширного гарема, ласково сказал:
- Надеюсь, вы не станете настаивать и совать свой нос в то, что вас не
касается?
- Надежды юношей питают, - ответил я.
Несколько минут Линдли смотрел на меня молча.
- Мне дьявольски хочется дать вам по носу, - наконец сказал он.
- Вот это уже лучше. Правда, чтобы дать мне по носу, вам пришлось бы
довольно долго набирать форму, но воодушевление ваше мне нравится. А теперь
давайте к делу.
В голосе его все еще звучала обида:
- Я просил прислать мне телохранителя, - сказал он сухо. - Если бы мне
был нужен личный секретарь, я и то не стал бы вводить его в курс всех своих
дел.
- Он и так знал бы все ваши дела, если бы работал у вас постоянно. Он
бы знал их наизусть и в мельчайших подробностях. Но я на это не претендую -
вы наняли меня на день. Но тут вам все равно придется сказать мне, в чем
суть этого дела. Шантаж?
Помолчав довольно долго, он проговорил:
- Нет. Это жадеитовое ожерелье "Фей Цуй", стоимостью по меньшей мере в
семьдесят пять тысяч долларов. Вы когда-нибудь слыхали о жадеите "Фей Цуй"?
- Нет.
- Ну что ж, выпьем по капельке бренди, и я вам расскажу. Да, по
капельке бренди.
Не шевеля ни мускулом выше талии, он отошел от рояля походкой
профессионального танцора. Я вынул изо рта сигарету, понюхал воздух и
решил, что пахнет сандаловым деревом. Линдли Пол вернулся с очень милой на
вид бутылочкой и двумя хрустальными наперстками для дегустации ароматов. В
каждый наперсток он плеснул по чайной ложке бренди и один из них протянул