"Рэймонд Чандлер. Китайский жадеит" - читать интересную книгу автораРэймонд Чандлер
Китайский жадеит Рассказы - 00 Библиотека Альдебаран http://www.aldebaran.ru/ OCR Денис http://mysuli.aldebaran.ru Оригинал: Raymond Chandler, "Mandarin's Jade" Рэймонд Чандлер Китайский жадеит 1 "Фей Цуй", 300 каратов Когда позвонил Фиалка Макги, я курил свою трубочку и строил рожи собственной фамилии, крупными буквами выведенной на стекле с той стороны ведущей в контору двери. Я сидел тут и курил уже неделю - работы не было. - Как дела у сыщиков? Процветаем? - спросил Фиалка. Он служит в конторе у шерифа, в отделе расследования убийств. - Не хочешь малость размяться? Тут нужен человек, то ли телохранитель, то ли еще что. - За доллары - что угодно, - сказал я. - Кроме убийства. За это я беру три пятьсот. Он продиктовал мне имя, адрес и телефон. Некий Линдли Пол, живет в Кастелламаре, ведет светскую жизнь, ходит повсюду, только не на работу, живет один со слугой-японцем, ездит на очень большой машине. Шерифское управление ничего предосудительного за ним не знает, кроме не в меру бурной жизни. Кастелламаре - это в черте города, но похоже уже на загород: несколько дюжин домов самой разной формы и размера висят, прицепившись краешком к склону горы, так что кажется, чихни хорошенько, и все они посыплются вниз, на пляжные павильоны. На тротуаре у поворота шоссе было открытое кафе, а за ним - бетонная арка - пешеходный мостик, за которым начинались белые каменные ступеньки лестницы, как по линейке поднимавшейся прямо вверх по склону горы. Квайнонел-авеню, как сказал мне по телефону мистер Линдли Пол, будет третья улица, пересекающая лестницу, если меня не затруднит прийти к нему пешком. Он объяснил, что так легче будет отыскать его дом, потому что улицы на склоне горы образуют чрезвычайно интересный, но слишком запутанный лабиринт, чтобы найти в нем что-нибудь с первого раза. Некоторые его знакомые блуждали там по нескольку часов, продвигаясь вперед не больше, чем извивающийся на крючке червяк. Так что я оставил свой старый синий "крайслер" внизу и отправился вверх по лестнице. Вечер был чудесный, внизу на воде играли солнечные блики. Но когда я, наконец, шагнул на последнюю ступеньку, нигде уже ничего не играло. Я сел на камень и долго, дожидаясь, пока мой пульс замедлится до какого-нибудь трехзначного числа ударов в минуту, растирал икры, потом отлепил от спины рубашку и направился к единственному заметному отсюда |
|
|