"Рэймонд Чандлер. Свидетель" - читать интересную книгу автора

сигару.
Мексиканец казался даже веселым, хотя очень усталым. Кровь у него на
правой руке засохла и почернела.
- Эндрюс пришил этого парня прямо в такси в Уэст-Симарроне,- продолжал
Олз.- С ним была девушка, которую мы уже задержали. У тебя чертовски мало
шансов доказать, что ты в этом не замешан.
В полуприкрытых глазах мексиканца блеснул и погас огонек. Он улыбнулся,
сверкнул мелкими белыми зубами.
- Куда Эндрюс дел револьвер? - спросил Олз.
- Не понимай, сеньор.
- Крутой паренек. Я таких побаиваюсь,- пробормотал Олз.
Олз отошел от машины и стал ковырять носком башмака в сухой грязи,
налипшей на мешке, которым было прикрыто тело. Расчистив мешковину, Олз
громко прочитал надпись на ней:
- Дорожно-строительная компания Сан-Анджело... И что этой толстой
сволочи неймется, занимался бы своим бизнесом.
Я стоял рядом с ним и глядел вниз, в долину. Далеко под нами, на
бульваре, окаймлявшем озеро Грей, то и дело вспыхивали на солнце стекла
автомобилей.
- Ну, что ты скажешь? - обратился ко мне Олз.
- Убийцы, видимо, знали насчет такси,- начал я,- но девица со своей
добычей все-таки добралась до города. Так что это сработал не Каналес. Он не
из тех ребят, что выпускают из рук двадцать два куска собственных денег.
Рыжая участвовала в убийстве, и оно заранее задумано.
- Конечно,- Олз усмехнулся.- Харджера убили, чтобы подставить вас.
- Черт-те что... Как низко ценится человеческая жизнь - всего в
двадцать две тысячи. Харджера пристукнули, чтобы расставить мне капкан, а
деньги отдали мне, чтобы защелкнуть его покрепче.
- Может, рассчитывали, что вы смоетесь,- проворчал Олз.- Вот тогда вам
была бы крышка.
- Это было бы уж чересчур глупо, даже для меня,- я повертел сигарету.-
Как теперь будем выкручиваться? Олз сплюнул и брезгливо сказал:
- Здесь хозяева - полиция округа. Я могу отвезти Эндрюса в участок в
Солано и проследить, чтобы все было пока шито-крыто. И таксист будет до
смерти рад держать язык за зубами. А я уже достаточно далеко зашел, так что
хочу забрать мексикашку к себе и поговорить с ним с глазу на глаз.
- Меня это устраивает. Наверное, долго держать все это под замком вам
не удастся, но, может быть, я успею повидаться с толстяком и поболтать с ним
о его кошке...

11


Я вернулся в гостиницу в конце дня. Клерк передал мне записку: "Просьба
как можно скорее позвонить Ф. Д.". У себя в квартире я выпил что оставалось
на дне бутылки, потом позвонил вниз и заказал новую, переоделся и поискал в
книге телефон Фрэнка Дорра.
Приготовив себе прохладное, со звенящими льдышками питье в высоком
стакане, я сел в кресло и взялся за телефон. Сперва подошла горничная, потом
человек, который произносил имя мистера Дорра так, словно боялся, что оно