"Рэймонд Чандлер. Суета с жемчугом" - читать интересную книгу авторапожилая женщина в передничке горничной и с тугим узлом седых волос на
макушке. Меня она оглядела так, словно никогда прежде не видела и не слишком довольна первым впечатлением. - Передайте мисс Эллен Макинтош,- сказал я,- что к ней мистер Уолтер Гейдж. Она фыркнула, не говоря ни слова повернулась, и я последовал за нею в затхлый полумрак гостиной, набитой ветхой мебелью, от которой разило египетскими катакомбами. Еще раз фыркнув, горничная исчезла, но буквально через минуту дверь снова отворилась, и вошла Эллен Макинтош. Не знаю, может быть, вам не нравятся стройные девушки с медвяного оттенка волосами и кожей нежной, как те ранние персики, которые зеленщик выбирает из ящика для личного потребления. Если не нравятся, мне вас жаль. - Ты все-таки пришел, дорогой! - воскликнула она.- Это так мило с твоей стороны, Уолтер! Давай присядем, я все тебе расскажу. Мы уселись. - Жемчужное ожерелье миссис Пенраддок украдено, представляешь, Уолтер?! - Ты сообщила мне об этом по телефону. Не могу сказать, чтобы от этого известия у меня поднялась температура. - Прости меня, но скажу тебе как медик: все дело в том, что она у тебя попросту все время пониженная...- усмехнулась она.- Речь идет о нитке из сорока девяти одинаковых розоватых жемчужин. Миссис Пенраддок получила их в подарок от мужа в день их золотой свадьбы. В последнее время ожерелье она почти не надевала, разве что на Рождество или когда к ней приходила парочка старых подруг, и она достаточно хорошо себя чувствовала, чтобы к ним выйти. Каждый год в день Благодарения она давала обед для всех иждивенцев, которых она всегда надевает ожерелье по этому случаю. - Ты несколько путаешь времена глаголов,- заметил я,- но в остальном все в порядке. Идею я уловил. Продолжай. - Так вот, Уолтер,- сказала Эллен, бросив на меня взгляд, который некоторые называют "острым",- жемчуг исчез. Да, я знаю, что говорю тебе об этом уже в третий раз, но пропали они действительно при самых загадочных обстоятельствах. Ожерелье было упаковано в кожаный футляр и хранилось в стареньком сейфе, который и заперт-то был не всегда. Достаточно сильному мужчине не составило бы, я думаю, труда открыть его, даже если он и был на замке. Я поднялась туда сегодня за писчей бумагой и решила просто так, без особой причины взглянуть на жемчуг... - Надеюсь, твоя привязанность к миссис Пенраддок не объясняется тем, что ты рассчитываешь получить ожерелье по наследству от нее,- заметил я.- Учти, что жемчуг идет в основном старухам и полным блондинкам... - О, не надо чепухи, прошу тебя, дорогой! - перебила меня Эллен.- У меня и в мыслях ничего такого не было, и прежде всего потому, что жемчуг фальшивый. Я уставился на нее и изумленно присвистнул. - Ну, знаешь, ходили слухи, что старина Пенраддок был мастак отмачивать номера, но всучить фальшивку собственной жене, да еще на золотую свадьбу... Я потрясен. - Ну не будь же идиотом, Уолтер! Тогда жемчуг был, разумеется, подлинным. Однако дело в том, что миссис Пенраддок продала ожерелье, а взамен заказала искусственную копию. Один из ее добрых друзей, мистер |
|
|