"Рэймонд Чандлер. Женщина в озере" - читать интересную книгу авторапрофессором древних языков из Редландского университета.? Она тихо
засмеялась. - Из этого вы могли бы сделать неплохую статью. - Конечно. Но мы здесь стараемся быть не только репортерами, но и людьми. - Скажите, этот полицейский - Де Сото, кажется? - встречался с Паттоном? - Конечно! Джим ему тоже ничего не сказал. - Он вам показывал свои документы? Она попыталась вспомнить, потом тряхнула головой. - Что-то я не помню, чтобы показывал. Мы ему поверили, когда с ним поговорили. Он вел себя как настоящий толстокожий полицейский из большого города. - Может быть, именно поэтому он и не был им. А кто-нибудь рассказал Мюриэль про него? Она помолчала, спокойно и неподвижно глядя через ветровое стекло. Потом повернула ко мне голову и кивнула. - Да, я сама и рассказала. Считала, что это мой долг. Вы не согласны? - И что она ответила? - Ничего. Она как-то странно и смущенно засмеялась, словно ей рассказали скверный анекдот. Потом ушла. Но мне показалось, что в ее глазах был испуг. Ну? Вас по-прежнему не интересует Мюриэль Чесс, мистер Марлоу? - А почему она должна меня интересовать? До сегодняшнего дня я о ней вовсе не слыхал. Честное слово. И имя Милдред Хэвиленд мне тоже ничего не говорит. Отвезти вас обратно в центр? спасибо. Я все-таки надеюсь, что у Билла не будет неприятностей. И так ему несладко. Она вышла из машины. Потом вдруг обернулась ко мне и засмеялась. - Говорят, что я - первоклассный парикмахер. Надеюсь, это правда. Потому что репортер из меня никудышный. Доброй ночи! Я пожелал ей доброй ночи, и она ушла. Я сидел и смотрел ей вслед, пока Вирджи Кеппель не дошла до главной улицы и не скрылась за углом. Тогда я вылез из машины и пошел к телефонной станции. 10 Ручная косуля с кожаным ошейником перешла мне дорогу. Я погладил ее грубую шерсть и вошел в здание телефонной станции. Маленькая телефонистка сидела за столом и что-то писала. Она соединила меня с Беверли Хиллс и наменяла мне монет для автомата. - Надеюсь, вам понравится у нас,- сказала она.? Здесь так тихо, спокойно. Переговорные будки находились во дворе, у внешней стены здания. Я вошел в телефонную будку и закрыл за собой дверь. За девяносто центов я мог пять минут говорить с Деррисом Кингсли. Он был дома, и соединили нас быстро, но слышимость была плохой. - Нашли вы что-нибудь? - спросил он меня голосом, в котором ясно прослушивались три порции виски с содовой. Тон у него опять был |
|
|