"Рэймонд Чандлер. Женщина в озере" - читать интересную книгу автора

мою болтовню. И особенно за виски. Нате! - Он поднял бутылку и протянул мне.
В ней оставалось немного.

6


Мы спустились к озеру и прошли по узкой дамбе. Билл шел, с трудом
выбрасывая больную ногу и держась за трос, натянутый как поручень. В одном
месте вода, лениво пенясь, переливалась через дамбу.
- Я сегодня утром спустил немного воды из озера через мельничное
колесо,- сказал он через плечо.? Это - единственное, на что эта проклятая
штука годится. Тут несколько лет назад какой-то фильм снимали, вот колесо и
осталось. И вон та маленькая пристань. Большинство из того, что они
построили, давно убрано, но Кингсли захотел сохранить колесо и пристань.
Это, мол, придает озеру колорит...
По деревянным ступеням мы поднялись на террасу дома Кингсли. Билл отпер
дверь. В лицо мне пахнуло спертым застоявшимся воздухом, полоски света
падали сквозь жалюзи на пол. Гостиная была большой и нарядной, с индийскими
ковриками на простом деревянном полу, крестьянской мебелью и маленьким баром
с круглыми табуретками в углу. Комната была чисто прибрана. Она не
производила впечатления помещения, которое в спешке покинули хозяева.
Мы осмотрели спальни. В двух были одинарные, а в одной - большая
двухспальная кровать, покрытая кремовым одеялом. "Это хозяйская спальня?,-
объяснил Чесс. На зеркальном столике стояли янтарные туалетные
принадлежности и множество всевозможной косметики. На банках с кремом
красовались коричнево-золотистые этикетки компании "Гиллерлейн?. Я отворил
дверцу стенного шкафа и заглянул внутрь. Шкаф был битком набит женской
одеждой. Чесс, прищурившись, наблюдал за мной. Я снова закрыл дверцу и
осмотрел нижний ящик. Там стояло по меньшей мере полдюжины пар ненадеванной
обуви. Я закрыл ящик и выпрямился.
- Для чего это вам понадобились платья миссис Кингсли? - сердито
спросил Билл Чесс.
- На это есть причины,- сказал я.? Миссис Кингсли отсюда уехала, а
домой не вернулась. Муж не знает, где ее искать.
Руки Чесса опустились, он сжал кулаки.
- Ах ты, проклятая ищейка! - набросился он на меня.? Ведь вот же:
первое впечатление - всегда самое верное! А я-то, дурень, себя уговорил, что
ошибся. И, как старая баба, все выложил! Как бедный раскаявшийся грешник!
Что я за осел!
- Я умею уважать чужие тайны как и всякий другой человек,- сказал я,
обошел его и направился в кухню.
В ней стояли большой комбинированный кухонный шкаф и электрическая
плита. Противоположная дверь открывалась в веселенькую столовую с большим
количеством окон и дорогим фаянсовым сервизом на столе. Стены были украшены
полками с разнообразными цветными горшками, бокалами и английскими цинковыми
тарелками.
И здесь было чисто прибрано: ни грязной тарелки, ни пустой бутылки.
Хотя миссис Кингсли и вела весьма свободный образ жизни, но уехала она, не
оставив после себя никакого беспорядка.
Я вернулся в гостиную и вышел на террасу, ожидая, пока Чесс запрет