"Рэймонд Чандлер. Женщина в озере" - читать интересную книгу авторамою болтовню. И особенно за виски. Нате! - Он поднял бутылку и протянул мне.
В ней оставалось немного. 6 Мы спустились к озеру и прошли по узкой дамбе. Билл шел, с трудом выбрасывая больную ногу и держась за трос, натянутый как поручень. В одном месте вода, лениво пенясь, переливалась через дамбу. - Я сегодня утром спустил немного воды из озера через мельничное колесо,- сказал он через плечо.? Это - единственное, на что эта проклятая штука годится. Тут несколько лет назад какой-то фильм снимали, вот колесо и осталось. И вон та маленькая пристань. Большинство из того, что они построили, давно убрано, но Кингсли захотел сохранить колесо и пристань. Это, мол, придает озеру колорит... По деревянным ступеням мы поднялись на террасу дома Кингсли. Билл отпер дверь. В лицо мне пахнуло спертым застоявшимся воздухом, полоски света падали сквозь жалюзи на пол. Гостиная была большой и нарядной, с индийскими ковриками на простом деревянном полу, крестьянской мебелью и маленьким баром с круглыми табуретками в углу. Комната была чисто прибрана. Она не производила впечатления помещения, которое в спешке покинули хозяева. Мы осмотрели спальни. В двух были одинарные, а в одной - большая двухспальная кровать, покрытая кремовым одеялом. "Это хозяйская спальня?,- объяснил Чесс. На зеркальном столике стояли янтарные туалетные принадлежности и множество всевозможной косметики. На банках с кремом дверцу стенного шкафа и заглянул внутрь. Шкаф был битком набит женской одеждой. Чесс, прищурившись, наблюдал за мной. Я снова закрыл дверцу и осмотрел нижний ящик. Там стояло по меньшей мере полдюжины пар ненадеванной обуви. Я закрыл ящик и выпрямился. - Для чего это вам понадобились платья миссис Кингсли? - сердито спросил Билл Чесс. - На это есть причины,- сказал я.? Миссис Кингсли отсюда уехала, а домой не вернулась. Муж не знает, где ее искать. Руки Чесса опустились, он сжал кулаки. - Ах ты, проклятая ищейка! - набросился он на меня.? Ведь вот же: первое впечатление - всегда самое верное! А я-то, дурень, себя уговорил, что ошибся. И, как старая баба, все выложил! Как бедный раскаявшийся грешник! Что я за осел! - Я умею уважать чужие тайны как и всякий другой человек,- сказал я, обошел его и направился в кухню. В ней стояли большой комбинированный кухонный шкаф и электрическая плита. Противоположная дверь открывалась в веселенькую столовую с большим количеством окон и дорогим фаянсовым сервизом на столе. Стены были украшены полками с разнообразными цветными горшками, бокалами и английскими цинковыми тарелками. И здесь было чисто прибрано: ни грязной тарелки, ни пустой бутылки. Хотя миссис Кингсли и вела весьма свободный образ жизни, но уехала она, не оставив после себя никакого беспорядка. Я вернулся в гостиную и вышел на террасу, ожидая, пока Чесс запрет |
|
|