"Рэймонд Чандлер. Женщина в озере" - читать интересную книгу автораскрываете, и не имеет отношения к данному делу. Но если имеет, то вам
придется еще раз попытаться выставить меня за порог! - Выставлю с удовольствием! - сказал он.? Только в другой раз приведите с собой кого-нибудь, кто мог бы вас отвезти домой... На тот случай, если не так упадете и что-нибудь себе сломаете. И вдруг - я не уловил смысла этого поступка - он смачно сплюнул себе под ноги, на ковер. Меня это почему-то поразило. Было такое ощущение, словно слышишь, как красивая, нежная на вид женщина произносит грязную площадную брань. - До свидания, вы, роскошный клубок мускулов,- сказал я и вышел. Дверь закрылась с трудом. На тротуаре я остановился и посмотрел на стоявший напротив дом. 4 Он был большой, но невысокий, его выгоревшие стены отдавали нежно-розовыми пастельными тонами. Оконные рамы были матово-зелеными, крыша выложена грубой зеленой черепицей. Входная дверь находилась в глубокой нише, обрамленной пестрой мозаикой. Перед домом располагался небольшой цветник. Справа стоял гараж на три автомашины. Его ворота выходили во Двор. На кирпичном столбике красовалась бронзовая табличка с надписью: ?Элберт С. Элмор, доктор медицины?. Пока я стоял, разглядывая дом, из-за угла появился уже знакомый мне дуге свернуть к гаражу. Но водителю помешала моя машина, стоявшая на пути. Поэтому он проехал до конца улицы и развернулся на пятачке перед решеткой. Потом медленно вернулся и въехал в свободный бокс гаража. Худощавый человек в темных очках прошел к дому по боковой дорожке. В руке он нес докторский саквояж. На полпути он опять посмотрел в мою сторону. Я в это время шел к своей машине. Подойдя к двери, он стал ее отпирать и снова оглянулся. Я уселся в свой "крайслер? и закурил, раздумывая, не стоит ли попросить кого-нибудь из коллег понаблюдать за Лэвери. Нет, пожалуй, пока это не нужно. В окне, рядом с дверью, через которую доктор вошел в дом, шевельнулись гардины. Я заметил худую руку и отблеск света на очках. Гардины довольно долго оставались открытыми, потом их задернули. Я взглянул на дом Лэвери. Отсюда была видна крашеная деревянная лестница, спускавшаяся к черному ходу. Продолжая разглядывать дом доктора Элмора, я размышлял, в каких они могут быть отношениях. Во всяком случае, знакомы: ведь их дома " единственные в квартале. Но спрашивать доктора бесполезно - врачи привыкли хранить профессиональную тайну. Вряд ли он согласится что-нибудь сообщить. Я снова посмотрел: гардины опять были отодвинуты. Доктор Элмор стоял у окна и сердито смотрел на меня. Я высунул руку за дверцу машины и стряхнул пепел с сигареты. Доктор быстро отвернулся и уселся за письменный стол. Перед ним лежал портфель. Он сидел прямо, как свечка, и нервно барабанил пальцами по столу. Его рука |
|
|