"Бертрам Чандлер. Систершипы" - читать интересную книгу авторакурса.
- Более или менее, но не точно. Но нам легче двигаться в данном направлении. Так мы проходим в стороне от центра бури. - Как только не ругают космические корабли. Но их не раскачивает и не крутит. И можно спать спокойно, не думая о том, что при очередном толчке свалишься с постели. - Что правда, то правда,- отозвался Граймс. - Потому что у нас нет особого выбора, верно? Они вновь спустились в каюту, Соня сварила кофе. Поговорив некоторое время с женой, Граймс отправился досматривать прерванный сон. На этот раз его разбудил истеричный трезвон телефонной связи с мостиком. Аппарат, как на грех, был установлен в спальне. Скатившись с кушетки, Граймс отдернул штору, которая занавешивала дверной проем, и вошел. Заспанная и, кажется немного раздраженная, Соня протянула мужу трубку. - Капитан на связи,- Сказал Граймс. - Это второй помощник, Сэр. Получен сигнал о помощи... - Сейчас буду. Второй помощник находился в рубке и отмечал позиции на карте. Когда Граймс вошел, он мгновенно выпрямился и повернулся к капитану. - Это "Железный воин", сэр. Один из этих здоровенных сухогрузов. Получил пробоину, еле держится на плаву. Груз смыло. Обогащенная цинковая руда. - Как все скверно... Где они? Молодой человек шагнул в сторону, уступая Граймсу место у карты, и указал на карандашную точку, которая отмечала местоположение другого - Здесь, сэр. Всего в двадцати милях от Нижних Гренадин. Они сообщают, что с юга идет шторм. Похоже, в него мы и угодили. - Скверно,- повторил Граймс.- Совсем скверно. Судя по всему, их сносит в сторону... Он склонился к компьютеру и быстро рассчитал расстояние между последним местоположением "Сони Виннек" и поврежденного корабля. Да, бывает, что и электроника пригождается! Сто пятьдесят морских миль. Допустим, "Соня" повернет так, чтобы ветер дул прямо в корму. Учитывая особенности ее конструкции, это даст значительную прибавку в скорости... Возможно, она будет делать все двадцать узлов, а то и побольше... Сто пятьдесят делить на двадцать... Семь с половиной часов... Он взглянул на бортовые часы. Три тридцать... - Поставьте кого-нибудь из ваших к штурвалу, мистер Андерсен,- приказал он.- Я разверну судно вручную. Он отправился в рулевую рубку. Обе луны уже скрылись за горизонтом, но небо прояснилось. Над головой сияли яркие звезды. Но куда больше звезд было за бортом. Они двигались, вспыхивали и гасли, и каскадами обрушивались на палубу - сверкающие брызги на широких гребнях волн - каждый раз, когда нос корабля падал в беснующееся море. Граймс стоял и ждал, надеясь хотя бы на краткое затишье. Потом он быстро обернулся и увидел, что за штурвалом уже стоит рулевой, крепко и уверенно сжимая рукоятки, а рядом с ним - Андерсен. Он снова посмотрел вперед. Похоже, килевая качка стала чуть послабее. Да и волнение немного уменьшилось. - Лево руля,- скомандовал Граймс.- Мягче, мягче... |
|
|