"Бертрам Чандлер. Систершипы" - читать интересную книгу автора

курса.
- Более или менее, но не точно. Но нам легче двигаться в данном
направлении. Так мы проходим в стороне от центра бури.
- Как только не ругают космические корабли. Но их не раскачивает и не
крутит. И можно спать спокойно, не думая о том, что при очередном толчке
свалишься с постели.
- Что правда, то правда,- отозвался Граймс.
- Потому что у нас нет особого выбора, верно?
Они вновь спустились в каюту, Соня сварила кофе. Поговорив некоторое
время с женой, Граймс отправился досматривать прерванный сон.
На этот раз его разбудил истеричный трезвон телефонной связи с
мостиком. Аппарат, как на грех, был установлен в спальне. Скатившись с
кушетки, Граймс отдернул штору, которая занавешивала дверной проем, и вошел.
Заспанная и, кажется немного раздраженная, Соня протянула мужу трубку.
- Капитан на связи,- Сказал Граймс.
- Это второй помощник, Сэр. Получен сигнал о помощи...
- Сейчас буду.
Второй помощник находился в рубке и отмечал позиции на карте. Когда
Граймс вошел, он мгновенно выпрямился и повернулся к капитану.
- Это "Железный воин", сэр. Один из этих здоровенных сухогрузов.
Получил пробоину, еле держится на плаву. Груз смыло. Обогащенная цинковая
руда.
- Как все скверно... Где они?
Молодой человек шагнул в сторону, уступая Граймсу место у карты, и
указал на карандашную точку, которая отмечала местоположение другого
корабля.
- Здесь, сэр. Всего в двадцати милях от Нижних Гренадин. Они сообщают,
что с юга идет шторм. Похоже, в него мы и угодили.
- Скверно,- повторил Граймс.- Совсем скверно. Судя по всему, их сносит
в сторону...
Он склонился к компьютеру и быстро рассчитал расстояние между последним
местоположением "Сони Виннек" и поврежденного корабля. Да, бывает, что и
электроника пригождается! Сто пятьдесят морских миль.
Допустим, "Соня" повернет так, чтобы ветер дул прямо в корму. Учитывая
особенности ее конструкции, это даст значительную прибавку в скорости...
Возможно, она будет делать все двадцать узлов, а то и побольше... Сто
пятьдесят делить на двадцать... Семь с половиной часов... Он взглянул на
бортовые часы. Три тридцать...
- Поставьте кого-нибудь из ваших к штурвалу, мистер Андерсен,- приказал
он.- Я разверну судно вручную.
Он отправился в рулевую рубку. Обе луны уже скрылись за горизонтом, но
небо прояснилось. Над головой сияли яркие звезды. Но куда больше звезд было
за бортом. Они двигались, вспыхивали и гасли, и каскадами обрушивались на
палубу - сверкающие брызги на широких гребнях волн - каждый раз, когда нос
корабля падал в беснующееся море. Граймс стоял и ждал, надеясь хотя бы на
краткое затишье. Потом он быстро обернулся и увидел, что за штурвалом уже
стоит рулевой, крепко и уверенно сжимая рукоятки, а рядом с ним - Андерсен.
Он снова посмотрел вперед. Похоже, килевая качка стала чуть послабее.
Да и волнение немного уменьшилось.
- Лево руля,- скомандовал Граймс.- Мягче, мягче...