"Бертрам Чандлер. Встречи в затерянном мире ("Приграничье" #19)" - читать интересную книгу авторалотереи? Рискнем, а? Кто не рискует, тот не пьет шампанское.
- У твоего плана есть один минус, - сказал я. - Как ты вывезешь деньги с Эльсинора? Ограничение на вывоз валюты и все такое прочее. - Ты рассуждаешь как замшелый педант, - возразил Алан. - Уверен, именно сейчас, прямо в эту секунду, кто-то выигрывает приз в лотерею. Я тебе докажу. Он повернулся к официанту - трупообразному индивиду в черном. - Как я понимаю, лотерейные билеты здесь тоже продаются? - Разумеется, сэр. "Таттерсол"* [Компания "Tattersall", известный национальный оператор лотерей в Австралии. (Прим. ред.)]? Государственная Эльсинорская? Фортинбрасская Муниципальная? - У какой розыгрыш раньше? - У "Таттерсола", сэр. - Тогда я покупаю билет. Проигрышный. Официант захихикал. - Вы хотели сказать "Выигрышный", сэр. - О, нет. Если я его возьму, он в жизни не выиграет. - Как Вам угодно, сэр. С Вас два доллара. - Готов заплатить, чтобы доказать, что я прав, - сказал Алан мрачно. Два дня спустя он узнал, что выиграл сто тысяч в местной валюте. Подобно большинству людей в подобных обстоятельствах, Алан питал слабую надежду, что его проблемы кончатся, как только он сорвет большой куш. Подобно большинству людей, он вскоре обнаружил, что проблемы только начались. беда - это отсутствие денег. Теперь я начинаю в этом сомневаться. - Да перестань ты, - ответил я и покосился на кристаллофото Вероники, стоявшее у него на столе. Фигурка в кубе из прозрачного пластика казалась почти живой, а миниатюрные размеры лишь подчеркивали ее прелестную грацию. - Прекрати ныть, Алан. Тебе повезло как минимум дважды - когда ты женился и сейчас. Какого дьявола тебе еще нужно? - Одна моя удача - на Далекой, - его голос выражал величайшее терпение, - а другая - здесь. На Эльсиноре. - Ну, так совмести одно с другим. На свете есть такая штука, как пассажирский рейс. Я не вижу причин, почему бы вам не обосноваться на Эльсиноре. Ты можешь начать свое дело... - Я думал об этом. Но, видишь ли, есть только одно дело, которым я действительно мечтаю заняться. Только для этого мне не надо перевозить Веронику на Эльсинор. - Ты имеешь в виду то, о чем мы говорили в ту ночь? Свой корабль? - Да. Как я говорил, маленький корабль с минимальной командой стоит тихой гавани. Представь себе: я - капитан и владелец, Вероника - офицер снабжения... если помнишь, она отлично готовит. Остальные тоже могут подключаться... И теперь, когда у нас наконец-то есть деньги, когда мы можем сыграть по-крупному... Приходится ломать голову, как увезти их с этой треклятой планеты. Он плеснул еще немного джина в наши стаканы. - Ты уверен, что это невозможно, Джордж? - Совершенно уверен. Я целый день угробил на то, чтобы найти хоть |
|
|