"Бертрам Чандлер. Гаммельнская чума" - читать интересную книгу автора "Двое лучших моряков - лучших людей - остаются на корабле?" - подумал
Баррет. Один начинал на маленьких суденышках, курсирующих по неспокойным водам Средиземного моря, другой - на балтийских шхунах. Сторожа на берегу сейчас не найдешь, это совершенно очевидно. Огонь распространился повсюду, и весь город кричит, словно одно огромное раненое животное. Но корабль нельзя оставить без присмотра. - Молодец, - тепло произнес Баррет - и побежал вниз. Но прежде чем он достиг салона, его с двух сторон схватили за руки второй и третий помощники. - Мистер Баррет, - быстро заговорил второй, - я знаю, это неправильно - вот так убегать. Кто-то должен остаться за старшего. Мы не знаем, что там на берегу, не знаем, как дальше развернутся события. Но Старик умчался, прежде чем мы смогли спросить его. И я не знаю, что с моей женой в Кингсфорде, а Тони волнуется о своей невесте в Кенсингтоне. Мы чувствуем, наш долг - быть с ними, а не здесь... Баррет резко оборвал его. - Ладно, бегом! - и добавил мягче: - Пожалуй, и я присоединюсь. Тревога росла, но он не хотел оставлять судно. Где-то в подсознании у него крепко сидело: недопустимо бросать корабль, так ненадежно пришвартованный, когда кругом бушуют пожары - и кто знает, что может случиться в ближайшие несколько часов. Кроме того, он лично заинтересован в том, чтобы судно уцелело. Если ситуация ухудшится, корабль станет средством спасения и убежищем и для экипажа, и для членов их семей. Он поднялся на офицерскую палубу. Билл Малони беседовал с третьим механиком Феррисом, маленьким, тощим и лысым. - Не валяй дурака, Тим, - сказал радио-офицер, заметив Баррета. - - Ага, мистер помощник, - подхватил Феррис, - и постарайтесь не забыть, что я буду держать его в полной готовности к отплытию. - Кстати, не мешало бы установить пожарные шланги. Старина Джо и Карл остаются на борту. Они все сделают. Не хотелось бы мне вот так... - Да беги, ты, тупица! - взорвался Малони. - У тебя жена, ты должен быть с ней, а не болтаться на этой ржавой посудине, как дерьмо в коробке. Запомни: судно будет готово. Мы будем ждать тебя и остальных столько, сколько сможем. Баррет все еще колебался. - Что вы слышали? - Слишком много, - угрюмо отвечал радист. - И слишком мало. Но достаточно, чтобы понять: это сейчас по всей Австралии. Начали передавать новости из Новой Зеландии, но сразу прекратили, - его лицо скривилось, словно у плачущего ребенка. - А сейчас почти все станции заглохли. Ни одна не работает. Это конец света. Конец нашего мира. - Постарайся снова поймать что-нибудь, Билл, - попросил Баррет. - Да, я буду слушать. А ты давай - дуй отсюда поживее и возвращайся с Джейн, - мясистая ладонь хлопнула Баррета по плечу: - Удачи тебе. - Она вам пригодится, - добавил Феррис. Когда Баррет проходил сквозь ворота, двое мотористов с "Катаны" возились с телефоном в будке сторожа. Но аппарат молчал, такси было не вызвать. Один с убитым видом обратился к Баррету: - Телефон накрылся... |
|
|