"Бертрам Чандлер. Вернуть вчерашний день" - читать интересную книгу автораБертрам Чандлер
Вернуть вчерашний день Arthur Bertram Chandler. Bring Back Yesterday (1961) Библиотека Старого Чародея - http://www.oldmaglib.com/ Глава 1 Я проснулся с пугающей уверенностью: произошло нечто ужасное. Стояла непривычная тишина. Громкое басовитое гудение космических двигателей настолько входит в жизнь космолетчика, что их молчание беспокоит больше, нежели внезапный вой аварийных сирен или тревожный набат. Так почему же я не слышал сигнала тревоги?! И почему не только молчат двигатели, но и насосы не гудят, и не слышно посвистывания систем вентиляции? Правда, были кое-какие другие звуки. Чье-то легкое дыхание. Я даже задержал выдох на несколько секунд, дабы удостовериться, что здесь есть кто-то еще. Тиканье часов. И другие звуки - очень слабые, едва различимые. Я попробовал идентифицировать их. Отдаленное резкое жужжание - где-то далеко над моей головой. И еще - совсем недалеко - механический гул и рокот. Внезапно ко мне пришло осознание: я слышу биение пульса большого города, а никак не космического корабля. Это могло Я с трудом пошевелился в кровати - да, в кровати, а не на узкой койке! - и ощутил рядом женское тело, мягкое и упругое, теплое, гладкое, бок о бок с моим. В другое время одно это могло вызвать желание, но не сейчас, ибо ситуация, похоже, действительно скверная. Я потянулся к настенному светильнику: он оставался включенным, когда мы, обессилевшие, погружались в сон. Помню, как сделал последнее усилие, выключая свет. Я нажал на кнопку. Мягкий янтарный свет успокаивал взгляд. Он бликами играл на глянцевых каштановых волосах, рассыпавшихся на белой подушке, ласкал гладкое плечо и смуглую спину. И озарял циферблат настенных часов, стрелки которых показывали время с пугающей точностью. - Илона! - резко сказал я. Она отреагировала звуком, напоминавшим то ли мурлыканье, то ли просто вздох, пошевелилась, потянула на себя одеяло и укрылась под ним с головой. - Илона! На этот раз никакого ответа. Пришлось ее потрясти: сначала легонько, затем более настойчиво. Девушка повернулась ко мне, глаза ее медленно, нехотя открылись тусклыми голубыми звездочками из-под темных волос. - Ах, это ты... - проговорила она. И еще, раздраженно - Послушай, дай девочке поспать, а... - Эти часы... - начал я. - А что с ними? - Илона снова скользнула под одеяло. - Они в порядке? - Ну, конечно, в порядке! |
|
|