"Бертрам Чандлер. За краем Галактики ("Приграничье" #2)" - читать интересную книгу автораруками странные, подметающие движения. Сара стояла рядом.
- У меня еще остался один патрон! - задыхаясь, заявил Риццио, поднимая правую руку. - Луиджи! - голос Сары звучал безапелляционно. - Опусти эту штуку. Сейчас же! - Но... - Лучше делай, как она говорит, - сказал я ему. - И смотри, куда ступаешь! - приказала она. Мы осторожно приблизились к паре. Пещерный человек, как я понял, быстро рисовал на песке, уверенными движениями обрисовывая контуры. С виртуозным мастерством он выразил голод, терзавший животное, которое он рисовал, голод и злобу. Мне не хотелось бы встретить такого зверя темной ночью. Мне не хотелось бы его встретить и среди белого дня. Перпендикулярно к нашему проходил еще один тоннель. Из него донесся зловещий шорох, царапанье острых когтей по камню. Я взглянул на примитивный, но все же выразительный рисунок и слишком ясно себе представил колючую, длинномордую и острозубую тварь, которая к нам приближалась. Художник сорвал свою набедренную повязку и швырнул ее в ту сторону, откуда мы прибежали. Затем, схватив Сару за руку, он побежал. Мы последовали за ними. Последнюю часть путешествия мы двигались вслепую, и я пожалел, что у Луиджи не хватило соображения схватить фонарь вместо пистолетов. Такое ощущение достаточно неприятно, даже если вы полностью одеты и обуты. Мы с Луиджи были изодраны и истекали кровью, когда, наконец, выбрались наружу. Сара с художником даже почти не поцарапались. Вертолет стоял на месте. Каким-то образом - хотя нам пришлось выбросить часть припасов - нам удалось пещеры и поняли, что пещерные люди, имея опыт общения с тварью, которая осталась прикрывать наш побег, несомненно, победят ее. Приятно было сознавать, что они не смогут достать нас в шлюпке на орбите. Казалось, прошло долгое время, когда "Леди Фарэуэй", в ответ на призывы, посылаемые Сарой, появилась и подобрала нас. Это и было долгое время - субъективно, имеется в виду, для Луиджи и меня. Луиджи печалился о том, что потерял веру в свое оружие, и, насколько я знаю, он так и не простил Сару за то, что она не позволила ему стрелять. * * * - Но я обещала художнику, Раулю, - объяснила она. - Я обещала, что если он поможет нам бежать, то ты не станешь применять свое оружие против его народа... Луиджи печалился, что потерял уверенность в своей твердой руке и верном глазе - а я о том, что потерял Сару. - Я все еще люблю тебя, - говорила она, - в какой-то степени. Но ты не телепат, и у тебя нет таланта, который можно было бы развить и отточить. А Рауль - телепат, и еще многое другое. Посмотри на это таким образом - мог бы ты жить с женщиной, с которой у тебя нет общего языка? С Раулем я могу говорить так, как никогда не смогла бы говорить с тобой. - И ты можешь полюбить его так, как никогда не любила меня, - горько заметил я. |
|
|