"Бертрам Чандлер. За краем Галактики ("Приграничье" #2)" - читать интересную книгу автора - И вы еще говорите, что игрок - я! - воскликнул Ларвуд.
- Рассчитанный риск - это не игра, - холодно ответил Клаверинг. - Итак, мистер Ларвуд, вы знаете, чего я хочу и зачем. Буду признателен, если займетесь необходимыми приготовлениями. - Есть, сэр! - ловко ответил Ларвуд. "Это должно сработать, - думал Клаверинг. - Должно сработать. Насколько мне известно, таким образом еще никто не пытался приземлиться - по крайней мере, на космическом корабле. Я видел нечто подобное на Шассоре, где аборигены для полетов пользуются большими, наполненными газом судами - но космический корабль это не воздушный корабль. Но даже если так, плавучесть я здесь подменяю тягой, так что разница небольшая..." Перископ показал ему местность непосредственно под кораблем. Он видел огромное пятно белого пигмента на голой рыжей скале, две лодки в стороне от него, четыре лебедки, каждая на собственном участке белого, крошечные фигурки офицеров и добровольцев в скафандрах. До сих пор все шло хорошо. Ему было несложно держать маркер Ларвуда по центру перископа. Мери Ларвуд, с тремя другими добровольцами из ученых, стояла у шлюза с сигнальными ракетами, к которым были прикреплены тонкие, гибкие, но невероятно прочные тросы растяжек. Это противоречило всем законам космонавтики - садиться с открытым воздушным шлюзом - но в данном случае это было необходимо. Салли Энн ассистировала в рубке управления; она делала это не впервые. Поскольку команда корабля - ее тезки была небольшой, то офицерам часто приходилось выполнять смежные обязанности. Она наблюдала за радаром, через короткие интервалы объявляя высоту. - Шлюз! - рявкнул Клаверинг. - Выстрелить первую! - Выстрелить первую! - повторил голос Мери Ларвуд в громкоговорителе интеркома. Снаряд с хвостом белого дыма появился в перископе. Он падал с обманчивой медлительностью. "В этом различие, - подумал Клаверинг, - между объективным и субъективным временем". Он ударился довольно далеко от лебедки, на которую был нацелен, и взорвался в короткой вспышке в фонтане обломков. Люди Ларвуда бросились к нему и прицепили конец троса к заякоренной лебедке. - Выстрелить вторую! - приказал Клаверинг. - Выстрелить вторую! Вторая ракета, вызвав смятение Клаверинга, направилась прямо на свою цель. Он подумал было о том, чтобы усилить тягу и приподнять корабль, в надежде дернуть за трос и отклонить ракету с ее траектории, но одновременно осознавал, что с такой слабиной это вряд ли возможно. Он опустил было руку на ключи стрельбы, но заметил, что маленькая ракета отвернула в сторону - как он узнал позже, это был порыв ветра, удачно подействовавший на стабилизаторы и трос - и, как ему показалось, ракета едва-едва не попала в лебедку. "Промах, - с облегчением подумал он, - чуть ли не на милю". И снова люди Ларвуда отработали свою задачу споро и эффективно. - Земля обращается к "Салли Энн", - послышался искаженный, жестяной голос Ларвуда, - старший офицер к "Салли Энн". Первая и вторая растяжки на лебедках. - Выбрать слабину, - приказал Клаверинг. И затем: - Управление - шлюзу. |
|
|