"Шерон и Том Кертис. Внебрачный ребенок " - читать интересную книгу автора

бедру и снова скользнула вверх. Там, где касалась ладонь, в кожу будто
втыкались крошечные иголочки.
Генри коснулся ее живота, но значительно легче, провел кончиками
пальцев по линии ребер, а затем, когда Люси издала короткий хриплый вздох,
его рука замерла у нее под грудью.
Кончики его пальцев нашли вершинку ее груди, и он притянул Люси ближе.
Ласковые пальцы переместились от груди к лицу - короткий ободряющий жест.
Он с нежностью поцеловал ее, вынуждая разомкнуть губы. Она ответила ему
страстным поцелуем, торопливо и неумело прижимаясь губами к его губам, и его
дыхание стало быстрым и неровным. Он раскрывал ей губы крепким поцелуем, а
ладонь покрыла и слегка прижала ее грудь.
Взрыв ощущений внутри у нее был так велик, что из горла Люси вырвался
хриплый стон. А когда его рука мягким гнездышком сомкнулась на ее груди, она
застонала снова.
Дрожа всем телом, млеющая от прикосновения его рук, она опять спросила
его, лишь только он на мгновение отпустил ее губы:
- Что значит вершина?
- Это противоположность, - он поцеловал ее в подбородок, -
разочарованию в молодости. - Генри отстранил руку, чтобы убрать со щеки Люси
прилипшие локоны. Потом снова положил руку на грудь. - Когда ты неопытна,
совсем не трудно почувствовать волнение. Гораздо труднее облегчить его.
Потому что твое тело не знает, что нужно делать.
Крепче сжав пальцами сюртук, она выгнулась навстречу его телу и
уткнулась губами в ухо. Черный шелк его волос щекотал ей нос и губы.
- Научи меня. Научи меня, - прошептала она.
Внезапно в конце коридора снова раздались торопливые шаги. "Слушай,
бутылка, - подумала Люси, - если ты устроишь мое спасение прямо сейчас, я
разобью тебя вдребезги".
- Это, наверное, Шарлотта, - сказала она Генри. - Ее шаги.
Он поднял голову и прислушался. Но когда попытался убрать руку с груди,
Люси решительно удержала ее.
- Если она принесла ключ, - прошептал он, улыбаясь, - ты будешь
разочарована. - Генри провел рукой до бедра и задержался там, машинально
поглаживая сквозь платье ногу Люси.
Из-за двери Шарлотта сказала прерывающимся голосом:
- Я умру на этой лестнице. Люси, с тобой все в порядке?
Генри увидел, что Люси не в состоянии вымолвить ни слова, и ответил
сам:
- Нет, пока мы разговариваем, ее насилуют. - Он произнес это язвительно
и раздраженно. - Ты бы лучше беспокоилась не о том, что происходит у нас, а
о том, чем должны вы заниматься внизу.
- Вы не представляете, сколько мы всего успели, - воодушевилась
Шарлотта. - Джордж спустился по веревке в колодец вместе с первой лаской, но
она вернулась без ключа, зато разогнала всех крыс. Держу пари, их крик
донесся до самого парламента.
- Ты не сказала о второй ласке, - мрачно оборвал ее Лэмб.
В голосе Шарлотты послышались смущенные нотки.
- Вторая принесла ключ, но удрала с ним.
- Что и следовало ожидать, - сказал Лэмб.
- Не разговаривайте со мной таким ироничным тоном, сэр, - взвилась