"Кэролайн Карвер. Белое сияние " - читать интересную книгу автора

подняли в знак приветствия свои чашки; поздоровались с Джо, который кивнул в
ответ.
Внутри было жарко, душно и царил полный беспорядок. Карты висели на
стенах, лежали на столах; повсюду были свалены кучи шапок, перчаток и
длиннополых шуб; на всех столах стояли чашки и пепельницы. Разговаривали
люди, трещали радиоприемники и рации, а откуда-то доносились звуки банджо.
Эбби скользнула взглядом по фигуре парня в дальнем конце помещения - он
говорил по радиотелефону. На какую-то долю секунды замерло сердце. Сделав
глубокий вдох, она отругала себя за то, что ей мерещится бог знает что. Ей
почти удалось справиться с собой, но тут мужчина обернулся.
На этот раз сердце действительно перестало биться.
Это был Кэл Пегати.
Он тоже смотрел на нее, не веря своим глазам.
Эбби быстро отвела взгляд, сердце снова забилось, но при этом со
скоростью в три раза выше обычной; ее бросило в жар. Что он тут делает, черт
побери! Он еще тогда говорил, что больше не будет работать проводником, что
он жутко устал от охотников: тем нужны только шкуры и головы убитых животных
и они, будь их воля, оставляли бы туши гнить в лесу. Он собирался сменить
ружье на компьютер и даже показывал ей снимки офиса, который арендовал в
Фэрбенксе.
Краем глаза Эбби видела, что Кэл отложил радиотелефон и поднялся. Она
тут же сделала вид, что поглощена изучением карты на стене. Спокойно,
говорила она себе. Не показывай ему, что он тебе небезразличен.
- Эбби!
- Здравствуй, Кэл. - Она изо всех сил старалась оставаться
невозмутимой. - Как дела?
- Как у всех, - он кивнул в сторону группы людей, которые, похоже,
вводили Большого Джо в курс дела. - Беспокоимся о твоей сестре.
- Какой же ты молодец, что участвуешь в поисках, - сказала она. - Тебе
ведь пришлось добираться сюда из Фэрбенкса. Я так понимаю, ты по-прежнему
там работаешь?
- Да. - Кэл провел рукой ото лба к затылку, и короткие волосы встали
ежиком. Он не брился уже пару дней, она заметила белые короткие пружинки в
щетине, которых раньше не было.
- Слушай, Эбби, я должен тебе что-то сказать. Я здесь как официальное
лицо.
- У тебя нет собственного дела?
- Конечно, есть. Но у меня задание - оно связано с Лизой.
Он шагнул к ней и оказался так близко, что она почувствовала запах
горящих дров от его меховой куртки. Она тут же вспомнила: когда последний
раз они были вместе, он целовал ее спину пониже талии, легонько прикасаясь
губами, от чего вся растительность на ее теле стояла дыбом и ее бросало в
жар. Она отступила назад, чтобы оказаться подальше от него.
- Ладно. - Кэл протянул к ней руку. - Давай поговорим на улице.
Морозный воздух помог мало; она продолжала отчаянно бороться с собой.
Прислонилась к стене вагончика и скрестила ноги, всем своим видом
демонстрируя, что он для нее просто хороший знакомый.
- Ты вроде бы занялся страховым делом? - как можно вежливее спросила
Эбби и осталась вполне довольна своим тоном.
- Угу.