"Ник Картер. В собственной западне " - читать интересную книгу автора - Полагаю, Ник, ты помнишь еще свою маленькую приятельницу Занони, а?
- Ты говоришь несообразности, Жорж, - со смехом прервал его сыщик, - как будто можно забыть Занони и приключения, в которых она фигурировала. - Ну, а поинтересовался ли ты узнать ее дальнейшую судьбу после того, как ее отправили в Даннемору в качестве сумасшедшей? - Как тебе сказать: и да, и нет, - ответил сыщик, - ты знаешь, конечно, что красавица Занони вздумала сыграть роль привидения в этом учреждении, надеясь напугать находящихся там сумасшедших и вызвать между ними бунт. Разумеется, она действовала заодно с находившимся в том же доме своим учителем доктором Кварцем; дьявольский план их удался, если бы мне не представилась возможность вмешаться в это дело. И теперь прекрасная Занони находится под строжайшим надзором. - Да, я знаю об этом происшествии, - сказал инспектор, - но скажи, пожалуйста, Ник, после этого случая ты уже больше не интересовался Занони? Дело в том, что мне хотелось бы знать, сходятся ли наши сведения о ней. Ник Картер усиленно затянулся сигарой и с любопытством посмотрел на своего друга. - Не хитри, Жорж, ведь я знаю тебя хорошо. Говори, что случилось? - спросил он, вытягиваясь в кресле. - Это ты сейчас узнаешь, Ник, но сначала ответь на мой вопрос, - уклончиво заметил инспектор. - Ну, у меня за это время было столько дел, что я при всем желании не мог интересоваться Занони, - откровенно сознался сыщик. - Во время бунта Занони была тяжело ранена. Она открыла какие-то подземные ходы под зданием тюрьмы, мой помощник Дик преследовал ее и ранил во время борьбы. Затем ее опять впала в глубокий обморок. Насколько мне известно, Занони так и осталась до сих пор в этом бессознательном состоянии, напоминающем каталепсию. Бунт произошел в ноябре. - Совершенно верно, - сказал инспектор, - с того времени много воды утекло, так как сегодня у нас уже первое мая. Согласись, Ник, ведь это необыкновенное явление, когда женщина в течение полугода находится в таком состоянии. - Я не совсем согласен с тобой, - задумчиво возразил сыщик, - такое состояние каталепсии наблюдается чаще, чем мы думаем. Я говорил об этом со специалистами, которые видят в этом только крайнюю степень истеричности. Следовательно, я не вижу ничего особенного в болезненном состоянии Занони. Возможно, что нанесенный ей удар парализовал какую-нибудь функцию ее мозга и природе требуется много времени, чтобы восстановить прежнее состояние, если только вообще это будет возможно. Я, впрочем, припоминаю, что слышал, - неуверенно прибавил он, - что Занони пробуждается почти ежедневно на короткое время, принимает пищу, даже умывается, не нуждаясь в посторонней помощи. И затем уже через несколько минут, а иногда через четверть часа она снова впадает в летаргический сон. Да, теперь я хорошо припоминаю: доктор Слокум, знаменитый врач по нервным болезням, заинтересовался этим случаем и добился того, что больную перевели из тюремной больницы в Даннеморе, где, конечно, уход за ней был плохой, в здешнюю клинику для нервнобольных, где он лично лечит ее. Больше я ничего не знаю. - Да больше нечего и знать, - с улыбкой сказал инспектор, - разве только то, что Занони за все шесть месяцев не говорила ни одного слова ни с |
|
|