"Ник Картер. Месть Мафии " - читать интересную книгу автора - А меня Марко Спада. Я буду очень рад, если вы предоставите мне
возможность выпить вместе с вами бутылку кьянти у вашего приятеля Меркодатти. - Это можно устроить, тем более, что я каждый вечер ужинаю у него. - До свидания. Ник Картер, не оглядываясь, подошел к указанному ему вагону. Если бы он потрудился оглянуться, то увидел бы, что к Пеллурия подошел какой-то другой итальянец и оживленно с ним заговорил, причем оба товарища не сводили глаз со своего мнимого соотечественника. - Шикарный молодец, не правда ли Майк? - спросил ломовик, проходя мимо обоих итальянцев. Пеллурия кивнул головой, многозначительно переглянулся со своим земляком, а затем вернулся к своей работе. Ник Картер поехал туда, куда его направил Пеллурия, сошел на указанном углу и очутился прямо перед трактиром, на вывеске которого большими буквами были изображены имя и фамилия владельца. Войдя в ресторан, он почти у самых дверей столкнулся с Луиджи Меркодатти. - Меня направил сюда некий Михаил Пеллурия, - заговорил Ник Картер на итальянском языке, - я никого не знаю в Нью-Йорке и, если бы у вас нашлась для меня свободная комната, то... - Я предоставлю вам лучшую комнату, которая у меня имеется, - услужливо ответил Меркодатти, - и вы наверно останетесь вполне довольны услугами и столом. - В таком случае я пока остановлюсь у вас. Я еще не могу сказать, долго подать мне все, что ни есть лучшего из наших национальных блюд, а вместе с тем и бутылку кьянти, которую вы, надеюсь, выпьете вместе со мной. - Весьма буду рад. Когда Ник Картер, спустя короткое время, сел вместе с хозяином трактира за стол, то его "шестое чувство" подсказало ему, что поход против "Черной руки" начался. * * * Ник Картер жил уже целый месяц в доме Луиджи Меркодатти сомнительном, прежде всего, в смысле чистоты и опрятности. Само собою разумеется, что за это время он успел познакомиться со многими земляками, не сходясь, однако, ни с кем из них близко. Он держался в стороне и говорил мало, и это придавало ему какую-то особенную таинственность в глазах других. Сыщик, видимо, не интересовался тем, что говорили и думали о нем другие. Он был всегда любезен и не скупился на угощения. Он платил за всякого, кому была охота выпить за его счет, и вообще всем своим поведением производил впечатление состоятельного человека. Кроме самого хозяина трактира, он ближе всех сошелся лишь с Михаилом Пеллурия. Ник Картер весьма быстро убедился, что работа ломового совершенно не подходила к этому итальянцу. Пеллурия был человек, несомненно получивший хорошее школьное |
|
|