"Ник Картер. Драма по телефону" - читать интересную книгу автора

- Весьма охотно, - дала ответ телефонистка.
- Мой адрес вам известен?
- Я думаю, мистер Картер! Кто не знает вас!
- Значит, в половине восьмого я могу надеяться видеть вас у себя?
- Безусловно, - послышался твердый ответ. - Я потороплюсь, мистер
Картер.
- Значит, я вас жду, - серьезно проговорил Ник. - Пока же, очень прошу
вас никому из сослуживцев не говорить ни слова о том, что вы слышали. Мне
это очень, очень важно, мисс Баббингтон.
- Можете положиться на меня, мистер! Все, что я услышала, так ужасно,
что мне кажется все время, будто я видела какой-то отвратительный сон...
- Вы, бедняжка, сильно испугались? - участливо осведомился Ник.
- Ужасно! - с дрожью в голосе произнесла девушка. - Я, вообще, не
нервный человек, но подобное происшествие расстроит нервы кому угодно.
- Ну, это пройдет, - успокоил свою собеседницу сыщик. - Еще одно...
- Что угодно?
- Я подожду у телефона... Узнайте, пожалуйста, откуда говорили с вами
и, раньше, со мной? Это ведь не составит особенного труда?
- Да, это пустяки! - весело проговорила Баббингтон.
- Ваша справка займет много времени?
- О, нет, мистер Картер!
- Тогда, пожалуйста! Я жду!
Однако, прошло не менее получаса, прежде чем сыщик, не отнимавший все
время от уха трубки телефона, услышал голос телефонистки...
- Удивительная вещь - говорила она. - По телефону рассказать этого я
вам не могу, да вы и не поймете меня... Одним словом, я не могу указать вам
нужного номера телефона.
- Но ведь у вас же должен был обозначиться номер телефона на
коммутаторной доске?
- Это все так. Но дело в том, что номер этот уже больше месяца выключен
из телефонной сети. Сам аппарат вынесен из дома и соединен со станцией быть
не может. Впрочем, все это я объясню вам подробно, когда буду у вас.
- Как хотите, мисс Баббингтон, - с готовностью отозвался Ник, хорошо
понимавший осторожное поведение девушки. - Запасусь терпением и подожду.
Если хотите, я ожидал что-нибудь, в этом роде. Итак, до половины восьмого.
- Да, я приду, - еще раз пообещала телефонистка.

* * *

Говоря так спокойно Магде Баббингтон, что запасется терпением и
подождет, Картер внутренне выходил из себя. С одной стороны, он понимал, что
телефонистка права, и что подробные разговоры по телефону могут быть
подслушаны негодяями, с другой же - знал из опыта, что убийцы не будут
терять времени, и за те 4 часа, которые оставались до прихода девушки,
успеют не только уничтожить следы, но и убрать тело убитого.
Кроме того, Ник знал и то, с какими трудностями сопряжено открытие
какой-либо неисправности в телефонах, так как 4/5 всего громадного населения
Нью-Йорка имеет у себя аппараты и сеть телефонов слишком обширна для того,
чтобы сразу установить, где испорчено.
То обстоятельство, что из дома, номер которого появился на