"Ник Картер. Страшная ночь в Гранд-отеле " - читать интересную книгу автора

теперь. Не спрашивайте меня, а позвольте изложить вам ход моих мыслей.
- Прошу вас.
- До сих пор я не расспрашивал полицейского врача, полагая, что это
сделаете вы, пока я занят буду другими делами.
- Так я и сделал.
- Тем лучше, тогда вы, вероятно, сумеете мне ответить на несколько
вопросов, которые я сейчас поставлю вам?
- По всей вероятности, так как я подробно переговорил об этом деле с
обоими врачами.
- Отлично, но прежде чем мы начнем, скажите мне ваше мнение о личности
доктора Кристаля и произведенном им на вас впечатлении.
- По-видимому, он хорошо знает свое дело, но я не вполне убежден в его
умственных способностях.
- Вполне присоединяюсь, а теперь начнем с вопросов: не высказывали ли
врачи своего мнения по поводу того, давно ли убиты покойники?
- Об этом они подробно не говорили, хотя их диагноз в общем сводится к
тому, что со времени наступления смерти прошло не менее 12 - 14 часов.
- Это относится ко всем трем трупам?
- Не могу ответить вам на этот вопрос, Картер, так как оба доктора так
изощрялись в специальных выражениях, что у меня голова пошла кругом.
- А разве доктора не говорили об окоченении трупа и процессе
разложения?
- Да, об этом они говорили, и мне показалось, что они оба
придерживаются одного и того же мнения.
- А что вы скажете, если я вам сообщу, что все три покойника умерли не
менее недели тому назад?
- Я сочту вас за сумасшедшего, Картер, и оба врача, вероятно, с этим
согласятся, - ответил Гайнс.
- Весьма лестно слышать, но тем не менее я должен настаивать на этом
выводе.
- Но я никак не могу с этим согласиться.
Ник Картер только улыбнулся:
- Вы помните, с каким совершенством были набальзомированы трупы,
найденные в товарном вагоне?
- Но помилуйте, Картер, не станете же вы утверждать, что три трупа в
обеих комнатах помещения для новобрачных находятся там уже в течение недели
и больше.
- Я этого и не говорю.
- Черт возьми, как же вы объясните всю эту историю?
- Вот именно так, как я вам говорю. Все три покойника умерли уже неделю
или больше тому назад. Но я тут же прибавлю, что трупы приготовлены для
показа если можно так выразиться, - не далее, как вчера. Отсюда следует, что
трупы приготовлены точно таким же образом, как трупы в товарном вагоне, а в
том положении, в каком мы их нашли, они находились с шести часов вчерашнего
вечера, то есть приблизительно в течение двенадцати часов, так как теперь
почти шесть часов утра.
- По вашему, трупы набальзамированы, Картер? Но ведь это уже скорее
походит на сказку.
- Совершенно верно, но ведь и наша нынешняя школьная наука не поверит
тому, что есть возможность сохранить трупы столь усовершенствованным