"Ник Картер. Человек-вампир" - читать интересную книгу автора

случае придется отложить нашу беседу и назначить другое время.
- Вы очень любезны. Мне и половины указанного вами времени
достаточно, - проговорил полковник, - мое имя Пирзаль, полковник в отставке,
мой адрес указан на карточке, переданной вам через камердинера.
- Вы живете недалеко от той улицы, на которой лишь месяц тому назад у
меня было выдающееся по интересу дело, - заметил Ник Картер.
- Вы говорите о деле Иеремии Джонса, не так ли?
- Именно.
- Меня это дело тоже весьма заинтересовало, - сказал полковник, - я
внимательно следил за газетными отчетами о нем. Впрочем, оба дома теперь
сносятся и говорят, что на их месте будут выстроены обыкновенные дома с
квартирами. Постройка уже началась. Но все это не имеет ничего общего с моим
делом. Вам, вероятно, известна та вилла, на которой я живу?
- Что-то не помнится, - заметил Ник Картер.
- Позвольте в кратких словах описать ее: она расположена на краю
возвышенности, на самой крутой вершине высот Вашингтона, там где ведет
дорога к реке. Дом стоит на скале совершенно одиноко и немного поодаль от
улицы, причем он окружен садом в три десятины. Немного в стороне стоит
ветхая, полуразвалившаяся конюшня.
- Да, да, теперь я припоминаю, - отозвался сыщик, - но, насколько мне
известно, в этом доме давно никто не живет?
- Да дом пустовал, пока я, с месяц тому назад, не поселился в нем.
- Затем мне казалось, - снова спросил Ник Картер, - что вся эта усадьба
входит в состав того участка земли, который был продан городу в целях
расширения Побережного Шоссе?
- Совершенно верно, - подтвердил полковник, - я взял усадьбу в аренду
от города по весьма недорогой цене, хотя, правда, с условием выехать
немедленно, как только город этого потребует.
- Что же дальше?
- Так вот видите ли, мистер Картер: с первого дня моего переезда в этот
дом я ежедневно получаю анонимные угрожающие письма и, вообще, подвергаюсь
невероятным неприятностям.
- Будьте любезны выражаться яснее, - с оттенком нетерпения заметил Ник
Картер.
После некоторого колебания старик медленно и с некоторой
торжественностью вынул из кармана маленький, завернутый в желтую бумагу
сверток, развернул его на половину и положил на стол.
- Будьте любезны взглянуть на то, что содержится в этом пакете, -
произнес он, указывая на сверток.
Поведение полковника произвело на Ника Картера какое-то странное
впечатление, но тем не менее он исполнил желание своего посетителя.
В тот же момент он бросил на полковника полный негодования взгляд и
воскликнул:
- Что это значит, сэр? Не лучше ли вам выбрать кого-нибудь другого для
ваших неуместных шуток?
И, действительно, содержимое свертка могло вызвать не только изумление,
но и отвращение.
В нем находилась разрезанная на куски жаба.
Но полковник Пирзаль не смутился. Он пожал плечами и с легкой улыбкой
ответил: