"Барбара Картленд. Возвращение герцога " - читать интересную книгу автора

значил, перейдет к чужому человеку.
Несмотря на свое раздражение против герцога, Айлин подумала, что все
же должна попытаться понять, какое впечатление произвело на него все, что
он узнал.
Если, как она подозревала, у него нет денег, то его должно было
ужаснуть состояние новых владений. Это был бы просто камень у него на шее,
способный затянуть на самое дно финансовой пропасти.
"По его виду не скажешь, что он преуспевает", - подумала девушка.
Стараясь говорить как можно мягче и спокойнее, Айлин произнесла:
- Мне жаль, что все выглядит так печально, но до вашего приезда ничего
нельзя было сделать. Теперь, когда вы здесь, я надеюсь, найдется способ
отыскать средства, чтобы хоть немного изменить положение.
Помолчав, герцог неохотно выговорил:
- Раз уж вы, по-видимому, единственный человек, с кем я могу обсудить
ситуацию, то скажите на милость, каким образом я могу отыскать средства,
когда все здесь составляет наследство моего сына, которого у меня пока нет?
Его голос звучал весьма саркастически, и Айлин подумала, что герцог с
каждой минутой нравится ей все меньше и меньше.
- Возможно, ваша светлость, - ответила она, - не стоит до ленча
выслушивать всю эту печальную историю до конца. Моя няня часто говорила,
что на голодный желудок дурные вести кажутся еще хуже!
Впервые за все это время на лице герцога появилась улыбка.
- Я помню, моя няня говорила мне то же самое, - сказал он. - Но я
практичный и здравомыслящий человек, мисс Эшли, и я сильно сомневаюсь, что
все, что вы можете мне сказать, мне будет приятнее услышать после ленча,
чем до него.
- Надеюсь, вы ошибаетесь. А еще, вы так и не попробовали херес. Мне
кажется, он должен прийтись по вкусу вашей светлости.
Она взяла с подноса графин и наполнила бокал вином.
- А вы не присоединитесь ко мне? - с удивлением спросил герцог.
- Нет, благодарю вас, - ответила Айлин. - Пока вы пьете, я схожу
посмотреть готов ли ленч.
- Я полагал, что в обязанности дворецкого входит объявлять об этом, -
заметил герцог.
Сделав вид, что она не расслышала, Айлин вышла из кабинета и поспешила
в буфетную.
- Ленч готов? - спросила она с порога.
- Будет готов через пару минут, миле... мисс! - запнувшись, ответил
мистер Берд.
Но Айлин уже спешила на кухню.
Миссис Берд готовила очень хорошо, но ей были нужны продукты.
Выделенных мистером Уиккером денег хватало лишь на то, чтобы не умереть с
голоду, пока все в доме жили в ожидании приезда герцога.
Айлин надеялась, что к прибытию герцога они сумеют раздобыть баранины
и, быть может, диких голубей, на которых уже можно было охотиться в это
время года.
- Вы справились, миссис Берд? - спросила она, входя в кухню.
- Это, конечно, не то, что может ожидать джентльмен, - ответила мисс
Берд, - но я приготовила суп для его светлости из крольчатины, а пока его
светлость будет есть суп, будет готов и омлет. А еще я отыскала кусочек