"Барбара Картленд. Венок любви " - читать интересную книгу автораВдобавок ко всему сэр Хереворд не отказывал себе в вине, чем и нажил
подагру, от которой теперь жестоко страдал. Болезнь уже расправилась с его ногой и сейчас грозила перекинуться на руки. Сцена, только что разыгравшаяся из-за Сириуса, привела баронета в самое скверное расположение духа, и даже к любимому сыну он обратился не как обычно - ласково и нежно, а проворчал сквозь зубы: - Ты прав. Вели Хейвуду сегодня же вечером избавить нас от этого мерзкого пса. Я не желаю, чтобы моя осенняя охота была испорчена! Диона бросилась на колени перед креслом, в котором возлежал сэр Хереворд. - Вы не сделаете этого, дядя! - пролепетала она, хватая его за руку. - Это будет так жестоко... Вы же знаете, что значит для меня Сириус!.. Голос девушки звучал так нежно и трогательно, что, казалось, и камень растает. Дионе почудилось, что дядя вот-вот уступит ей. Однако в эту минуту вмешался Саймон: - Да эта собака проходу никому не дает! Вчера я видел, как она гонялась за курами, и если в один прекрасный день мы не получим яиц к завтраку, это будет ее вина! - Это ложь! Ложь! - воскликнула Диона. Но неуместное вмешательство Саймона решило исход дела не в пользу Дионы и Сириуса. - Передай Хейвуду мой приказ! - отрывисто и решительно произнес сэр Хереворд, обращаясь к сыну. - И скажи, чтобы любое животное, будь то кошка или собака, которое забредет в рощу, было бы немедленно уничтожено! Его тон не оставлял никаких сомнений в том, что дальнейшие уговоры Диона застыла. Ей хотелось кричать на весь мир о том, как несправедливо, как бесчеловечно, как жестоко намерен поступить ее дядя. Подумать только - лишить ее единственной отрады, ее любимого Сириуса! Поднявшись на ноги, она направилась к выходу, стараясь сохранить достоинство. Глаза кузена Саймона следили за ней с плохо скрытым торжеством. Диона чувствовала на себе этот взгляд, от которого ей стало еще неприятнее. Только выйдя из комнаты в холл и закрыв за собой дверь, Диона, сопровождаемая Сириусом, бросилась вверх по ступенькам. Незадолго до своей смерти отец подарил Дионе эту собаку. Тогда Сириус был смешным маленьким щенком, который забавно вилял хвостиком и выглядел просто прелестно. В то время ему было две недели от роду, и его великолепная белая шерстка начала уже покрываться характерными черными пятнами. Увидев это забавное маленькое существо с необыкновенно выразительными глазами, Диона, не долго думая, заключила щенка в свои объятия и сразу почувствовала, что отныне собачка станет ей верным другом и надежным спутником. И действительно, Сириус после смерти родителей стал Дионе единственным утешением. Все дни напролет она безутешно плакала, ощущая свою беззащитность, верный пес ни на минуту не покидал хозяйку. И Диона понимала, что осталась совершенно одна на свете и что, кроме Сириуса, у нее никого нет. Конечно, у нее были родственники, тоже носившие фамилию Грантли, но большинство из них жили в другом графстве и не могли приютить у себя осиротевшую девушку, к тому же оставшуюся без всяких средств к |
|
|