"Барбара Картленд. Венок любви " - читать интересную книгу автора

"Когда-нибудь я, конечно, женюсь, - рассуждал сам с собой маркиз, - но
не желаю, чтобы меня подталкивали к алтарю!"
Много хлопот доставляли ему фамильные поместья, поскольку отец маркиза
умер за три года до того, как сын смог выйти в отставку.
Престарелый отец маркиза не только мало интересовался положением дел в
своих владениях, но и - что было весьма опрометчиво - ошибся в выборе людей,
которые управляли ими.
Маркиз с воодушевлением взялся за налаживание дел, добиваясь и в этом
совершенства, которое вообще было ему свойственно.
И лишь убедившись, что в его поместьях все приведено в порядок, маркиз
начал вести жизнь, к которой стремился, - полную наслаждений и развлечений.
Вот именно - развлечений! Он искал именно их, а вовсе не оков
супружества, ибо мысль о том, чтобы навсегда связать свою судьбу с женщиной,
пусть и привлекательной, но пустой и глупой, навевала на маркиза серую
скуку. Подумать только - ежедневно видеть за своим столом существо, мысли и
слова которого заранее известны... Ну нет!
Примерно в таком духе маркиз как-то и высказался. Это было в
Уайтс-клаб, где он в компании закадычного друга попивал херес.
- Объясни мне, почему большинство женщин, с которыми мы общаемся, так
скверно образованны, что с ними совершенно не о чем говорить?
Друг маркиза, с которым они когда-то служили в одном полку, рассмеялся.
- Тебе не хуже меня известно, Ленокс, что англичане вкладывают средства
лишь в образование сыновей, в то время как дочери вверяются попечению
какой-нибудь полоумной гувернантки, которая совершенно не способна научить
их чему бы то ни было!
- Наверное, ты прав, - задумчиво протянул маркиз.
Он вспомнил, что в то время, как сам он учился в Итоне и Оксфорде, его
сестры оставались дома в окружении невзрачных, ограниченных гувернанток, чьи
лица уже давно выветрились у него из памяти.
- Вероятно, поэтому иностранки в большинстве своем гораздо образованнее
наших соотечественниц, - высказал новое соображение маркиз.
- Не могу сказать, чтобы меня сильно заботило, умна женщина или нет, -
со смехом заметил его друг. - Если она хороша собой, я начинаю волочиться за
ней, если же нет - теряю к ней интерес. Вот и все!
Маркиз, в свою очередь, рассмеялся. Однако ему невольно вспомнились
банальные, наводящие скуку разговоры, которые он вел с леди Сибиллой в те
редкие минуты, когда они не занимались любовью.
Припомнилось ему еще кое-что - накануне в Карлтон-хаузе он обратил
внимание, что леди Сибилла ведет приватный разговор с принцем-регентом. Это
показалось маркизу подозрительным.
Их слова до него не долетали, но почему-то маркиз был уверен, что
беседа идет о нем.
Время от времени он чувствовал на себе их взгляды, но каждый раз делал
вид, что не замечает поглощенной беседой пары.
Наконец принц поднялся, чтобы поприветствовать вновь прибывших гостей,
а леди Сибилла в упор взглянула на маркиза. При этом у нее был довольный
вид, как у кошки, только что наевшейся сметаны.
Именно в тот момент инстинкт подсказал маркизу, что эта женщина
становится для него опасной. Он поспешно подошел к одному из гостей, послу,
и вступил с ним в беседу.