"Барбара Картленд. Огонь любви" - читать интересную книгу авторабыть, вы не расслышали меня вчера? Я сказала вам, что леди Линч умирает.
- Я хорошо слышал вас, - ответил лорд Линч. Голос его звучал так непреклонно, что присутствие духа почти покинуло Карину. Она буквально заставила себя продолжить: - Женщина, которая ухаживает за леди Линч, надеется, что вы навестите больную. Если бедняжка скончается, о ее похоронах позаботиться некому. Еще не кончив говорить, Карина поняла, что позволила себе слишком много. Глаза лорда Линча заблестели словно голубая сталь. - Я думаю, мисс Уорнер, дела леди Линч и мои собственные вас ни в коей мере не касаются! - произнес он таким тоном, что Карина просто окаменела. Кровь бросилась ей в лицо. Не сказав ни слова, она развернулась и пошла к Дипе. Да, она знала, что виновата, но знала также и то, что просто обязана была позаботиться об умирающей женщине - матери его ребенка, о той, которую он когда-то любил, а теперь только ненавидел. Это несправедливо, несправедливо, несправедливо, думала Карина, что за все должна расплачиваться женщина. Он подарил ей ребенка и быстро умыл руки. А теперь делал вид, что все связанное с некогда любимой женщиной ему совершенно безразлично, и воспоминания о ней не вызывают ничего, кроме раздражения. Карина попыталась представить себе их роман - мгновения красоты и страсти, когда кроме любви для них ничего в мире не существовало. Однако вообразить лорда Линча охваченным сильным чувством было нелегко. Были в нем такая холодность и чопорность, что Карине стало странно, как это вчера Правда, тогда он был не совсем трезв, и его нетвердая походка и даже необузданный смех делали его более человечным и доступным. Однако сейчас, судя по произведенному на лорда Линча впечатлению, она с таким же успехом могла бы говорить с каменной статуей. "Ненавижу, - подумала девушка. - Ненавижу этого жестокого и бессердечного человека". Ей показалось удивительным, что он мог дать жизнь такому нежному и ранимому существу, как маленький Дипа. Карина наклонилась к мальчику. Его маленькие ручки обвили шею девушки. - Красивые птички, - закричал он. - Красивые птички хотеть еще хлеба. - Мы принесем им хлеба завтра, - пообещала Карина. - Давай немного погуляем и посмотрим, что здесь еще есть. Предложение Карины привело Дипу в полный восторг. - Посмотрим еще птички, еще собачки, еще лошадки, - согласился он и, повернувшись, заметил лорда Линча, который почему-то не уехал. - Лошадь, лошадь! - закричал мальчик и, раскинув руки, побежал по лужайке туда, где были лошадь и всадник. Когда ребенок уже приближался к ним, Карина увидела, что чем-то напуганное животное взвилось на дыбы. Ее охватил ужас: мгновение, и копыта с сокрушительной силой обрушатся на голову мальчика. - Дипа, Дипа! - закричала она и побежала так быстро, как давно уже не бегала. Только совсем рядом с лошадью ей чудом удалось догнать ребенка, совершенно не подозревавшего об опасности и продолжавшего кричать во всю силу легких: "Лошадь! Лошадь!" |
|
|