"Барбара Картленд. Обитель страха" - читать интересную книгу автора

уже не походила на ту, которую вызвал комплимент жены. Было что-то
неприятно-зловещее в том, как он, прищурив глаза, мягко положил книгу на
стол рядом с хлыстом. Минуту или две он задумчиво разглядывал оба предмета,
затем, коротко усмехнувшись, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
Прошло несколько долгих мгновений, прежде чем Арабелла осмелилась
пошевелиться. Девушка прекрасно осознавала, что отчим с его дьявольской
проницательностью во всем, что касалось ее, вполне мог сделать вид, что
уходит, и ждать в комнате, пока она покинет свое укрытие. Однако звук его
шагов раздался на мраморном полу зала, и, когда он затих совсем, Арабелла
вышла из-за шторы.
Это была маленькая хрупкая девушка с нежными точеными чертами лица,
невероятно худая после болезни, на целые пять недель приковавшей ее к
постели. Из-за худобы темно-синие глаза казались огромными на крошечном
заостренном личике, и всем своим обликом девушка напоминала несчастного
заброшенного ребенка, нуждавшегося в усиленном питании и материнской ласке.
Арабелла слегка приоткрыла дверь, убедилась, что в зале никого нет, и
летящей тенью скользнула по коридору на черную лестницу.
Только в уединении своей спальни девушка смогла перевести дух. Страх и
напряжение ушли с ее лица, и она опустилась на скамеечку, стоявшую у
туалетного столика.
Стук в дверь заставил ее вскочить на ноги. В расширившихся глазах
застыла тревога.
- Кто там? - спросила она едва слышно.
- Это я, мисс Арабелла.
- Ах, заходи, Люси.
- Ее светлость желают вас видеть, - с сильным хертфордшироким акцентом
сообщила Люси, румяная деревенская девушка. Ее готовили в четвертые
горничные, и она считала невероятно трудным запомнить все свои обязанности.
- Сейчас иду, - сказала Арабелла и тут же с беспокойством спросила: -
Она одна?
- С ними только мисс Джоунс, - сочувственно ответила Люси. - Хозяин в
своей комнате.
- Спасибо, Люси, - поблагодарила Арабелла и поспешила в спальню матери,
выходившую на лестничную площадку верхнего этажа.
Леди Дин сидела перед зеркалом, и горничная пристраивала сверкающую
диадему поверх ее уложенных в затейливую прическу волос.
- Это прелестно, мама! - в искреннем восхищении воскликнула Арабелла,
входя в комнату. - Я прихожу в восторг, когда вижу тебя в диадеме. В детстве
ты казалась мне похожей на сказочную фею, и я думала, что вот-вот увижу у
тебя за спиной крылья.
- Как ты себя чувствуешь, дорогая? - спросила леди Дин. - Очень прошу,
береги себя. Доктор Симпсон сказал, что ты не должна переутомляться в первые
дни после того, как встала после болезни.
- Клянусь, мама, я почти ничего не делала, - ответила Арабелла.
Сочтя момент подходящим, она хотела признаться, что была в библиотеке,
но передумала. Слишком хорошо ей было известно, что ожидает ее завтра и
какую мучительную боль это причинит матери.
- Я почти готова, Джоунс, - сказала леди Дин горничной. - Не могла бы
ты постоять в коридоре и предупредить меня, когда здесь появится сэр Лоренс?
Я хочу поговорить с мисс Арабеллой.