"Барбара Картленд. Обитель страха" - читать интересную книгу автораС сияющими глазами она брала одну книгу за другой, пока, наконец, не
остановилась на двух. Внезапно Арабелла поняла, что уже довольно давно находится в библиотеке. Быстро закрыв окна и задернув шторы, девушка вернулась в большой зал. Она только-только поднялась по парадной лестнице, как навстречу ей заспешила молоденькая розовощекая горничная в съехавшем набок чепце. - Ах, вот вы где, мисс Арабелла! - воскликнула запыхавшаяся девушка. - А я бегаю ищу вас повсюду. Уж думала, вы спрятались где. - Я осматривала замок, - объяснила Арабелла. - Мисс Харрисон желает меня видеть? - Не, не они. Они теперь будут спать до самого чая. Не хуже самой настоящей леди. Не, это мисс Мэйдерсон призывают вас. - Мисс Мэйдерсон? А кто она? - Сюда, мисс, - пригласила горничная, указывая на лестницу. - И так уж они, наверно, думают, куда это я запропастилась. - Кто это мисс Мэйдерсон? - повторила свой вопрос Арабелла, - Она занимает здесь какой-нибудь пост? Горничная боязливо посмотрела на лестницу, словно опасаясь, что их могли подслушать, и, понизив голос, ответила: - Уж не знаю, как и объяснить, мисс. Мисс Мэйдерсон прежде была камеристкой маркизы, матери его светлости, и когда та померла - домоправительницей. Недолго, потому что случилось несчастье. - Какое несчастье? - заинтересовалась Арабелла. На лице горничной появилась растерянность. - Не мне говорить об этом, мисс, и не с таким ребенком, как вы. Но я - Вы же понимаете, - мягко заметила Арабелла, - как сложно находиться в доме, когда не знаешь ни кто есть кто, ни какой властью обладает. Горничная, а ей было лет шестнадцать, даже меньше, чем самой Арабелле, озорно усмехнулась. - Кому-кому, а уж мне-то известно, что вы чувствуете, - доверительным тоном сообщила она. - Мне и самой все в замке было в диковинку, когда я первый раз заявилась сюда. Тому уж скоро пять лет. Нынче, когда его светлость в Лондоне, всем в замке заправляет мисс Харрисон. Она командует, а мисс Феллоуз у нее на побегушках. Эта парочка просто ненавидит мисс Мэйдерсон. И чего они только не делали, чтобы избавиться от нее. Ан не тут-то было! Не в их власти ее уволить, хоть они лоб себе расшиби. Только его светлость могут распорядиться, но они никогда здесь не бывают, вот мисс Мэйдерсон и остается в замке. - И как же все устроилось? - спросила Арабелла. - Мисс Мэйдерсон удалилась от дел, - с торжеством в голосе заявила горничная, словно сообщая о тактической победе. - У нее здесь свои покои, и она не встречается ни с мисс Харрисон, ни с мисс Феллоуз. Мы прислуживаем ей, а она требует от нас, чтобы все было без сучка и задоринки. Никто из нас не смеет ослушаться мисс Мэйдерсон, хотя мисс Феллоуз спит и видит это. - Должно быть, все это очень неприятно, - заметила Арабелла. - Ну, иной раз бывает аж потешно, - хихикая, ответила горничная. - По моему разумению, что-то чудное делается в замке, хоть не моего ума это дело. Мне платят хорошие денежки и кормят хоть куда. Жаловаться не приходится. Да полдюжины деревенских девчонок с удовольствием заняли бы мое место: |
|
|