"Барбара Картленд. Прелестные наездницы" - читать интересную книгу автора

- Честно говоря, похожа на девчонку с Друэри-Лэйн, - ответил майор
Хупер. - Я еще никогда не видел такого платья, как то, что на ней сейчас:
такое впечатление, что его сшили еще пару веков назад. Я взял ее с собой
сразу, не заехав за ее вещами: вряд ли они лучше. Вы, наверное, вздрогнете,
когда ее увидите, миссис Клинтон.
- Право же, вы интригуете меня, майор Хупер, - сказала миссис
Клинтон. - В последнее время меня не очень-то интересуют подобные
предложения. У меня и так полны руки, и на сегодняшний день имеется больше
голубок, ждущих, чтобы их покормили, чем мужчин, ищущих их. Конечно,
качество не такое высокое, как было во время Крымской войны: невероятно,
какие особы были тогда в моем списке! Но и сейчас я не жалуюсь.
- Да уж, охотно верю, - усмехнулся майор Хупер. - С тех пор как у
прелестных наездниц стало модой встречаться возле статуи Ахилла, мой бизнес
удвоился; никогда еще не было лучшей витрины.
- Но все-таки у нас бывают и провалы, - спокойно сказала миссис
Клинтон. - Вы можете представить себе, майор: маркиз Хартингтон дал Скиттлз
годовое содержание в две тысячи фунтов, но встретился с ней, минуя меня.
- А я думал, что это вы их познакомили! - воскликнул майор Хупер.
- К сожалению, нет, - резко сказала миссис Клинтон. - Скиттлз была под
покровительством одного человека, с которым я ее познакомила, но она
заманила в свои сети Хартингтона. Она ухитрилась "случайно" столкнуться с
ним и упала возле него в Гайд-парке - старый трюк! Он моментально попался на
крючок. Она уже воображает себя будущей герцогиней Девонширской.
- Вы должны отдать ей должное, - выдавил майор Хупер с мрачной
ухмылкой. - Голова у нее работает.
- И то же самое случилось с Агнес Уиллогби, - продолжала миссис
Клинтон. - Недавно она вышла замуж за молодого Уиндхема. Он сумасшедший, но
очень богат. Она была так добра, что послала мне пятьдесят фунтов за все,
что я для нее сделала. Это был жест, по крайней мере; от самого же Уиндхема
я не получила ни фартинга. Он сказал, что встретил ее у Кейт Кук, которая,
если не ошибаюсь, скоро станет виконтессой Юстон.
- Да, я полагаю, что элемент удачи в вашем бизнесе есть так же, как и в
моем, - сказал майор Хупер.
- Вы можете относиться к этому философски, - сказала миссис Клинтон, -
но что касается меня, то увольте. Я могла бы назвать вам еще одного
джентльмена, которого надо бы заставить заплатить!
- Может, я попробую угадать, кто это? - с усмешкой сказал майор Хупер.
- Вы знаете, кого я имею в виду? - мрачно ответила миссис Клинтон. -
Трех моих лучших девушек лорд Манвилл забрал у меня одну за одной. Мэри он
поселил на шикарной вилле, купил ей трех лошадей.
- Купил он их, кстати, не у меня, - заметил майор Хупер.
- О, она так возгордилась от всего этого, - продолжала миссис
Клинтон, - что, когда я увидела ее в Гайд-парке - она ехала в запряженной
пони повозке, купленной им, - сделала вид, что не замечает меня.
- Я так никогда не поступал! - заметил майор.
- А потом Кларисса, - добавила миссис Клинтон. - На это дитя я
потратила не менее ста пятидесяти фунтов, а его светлость увозит ее так
бессовестно, будто разбойник с большой дороги. О сапфирах, которые он ей
подарил, говорил весь город, а мне ни гроша не досталось после всего, что я
вложила в нее.