"Барбара Картленд. Прелестные наездницы" - читать интересную книгу автора

крепко прижались к смеющемуся алому рту.
- Аж ты маленькая ведьма, - сказал он. - Опять ты своими чарами
вынуждаешь меня тратить больше, чем я намеревался.
- Разве я не стою этого? - спросила Лэйс.
- Ты ведь знаешь, что стоишь, - хриплым голосом ответил он.
- Ну, если ты чем-то не доволен, найдутся другие, попокладистей, -
холодно сказала она и, высвободившись из его рук, направилась к двери.
- Черт тебя побери! Тебе ведь не хуже меня известно, - воскликнул
джентльмен, - что я ни в чем не могу тебе отказать, хотя один дьявол знает,
что сказал бы мой покойный отец, если я обоснуюсь на Дан-стрит!
- Это твое дело, - сказала Лэйс, но ее соблазнительная улыбка слегка
смягчила грубость слов. - Ну а сейчас мне надо идти одеваться к ужину.
- Ты со мной ужинаешь? - с жаром спросил он.
- Полагаю, что да, - ответила она, бросая на него вызывающий взгляд, -
если, впрочем, не обнаружу приглашения получше, когда приеду домой.
- Черт возьми, Лэйс, прекрати так со мной обращаться... - возмутился
джентльмен, но тут дверь школы закрылась за ними, и больше Кандида ничего не
услышала.
Она все сидела, широко раскрытыми глазами глядя туда, где они стояли.
Никогда еще она не слышала, чтобы джентльмен в разговоре с леди употреблял
так много бранных слов, и теперь, когда Лэйс, так ошеломившей ее своей
элегантной одеждой и изысканной наружностью, больше не было, Кандида
осознала, что в голосе и речи ее не чувствовалось хорошего воспитания.
"Возможно, она актриса, - подумала Кандида. - Этим можно объяснить ее
вид и сногсшибательную одежду".
Джентльмена она едва ли вообще заметила, но, вспомнив сейчас, поняла:
тот был молод. Он тоже был одет по последней моде: цилиндр, трость с золотым
набалдашником, расширенный книзу сюртук поверх элегантных панталон бледного
оттенка, пестрый жилет.
Именно так, знала Кандида, должны были одеваться благородные
джентльмены в Лондоне, но она не предполагала, что они могут выглядеть так
элегантно.
В разговоре пары, только что покинувшей школу, было что-то загадочное,
и тем не менее не было никаких сомнений, что Лэйс, кем бы она ни была,
ездить верхом умеет...

Недалеко от извозчичьего двора на одной из тихих улочек рядом с
Риджентс-парком майор Хупер поднимал молоточек на двери дома с портиком.
Почти сразу же дверь открыл напудренный лакей в скромной ливрее с
серебряными пуговицами.
- Добрый вечер, Джеймс, - произнес майор Хупер. - Примет меня миссис
Клинтон?
- Она одна, сэр, - ответил лакей.
- Это мне и хотелось знать, - сказал майор. - Я сам пройду наверх.
Он поднялся по лестнице и открыл дверь гостиной L-образной формы.
Комната освещалась газовым светильником; свет был мягкий, успокаивающий, и
от этого женщина, поднявшаяся с кресла возле камина, чтобы поприветствовать
гостя, казалась привлекательнее и моложе своих лет.
Шерил Клинтон играла в театре, когда ее взял под свое покровительство
богатый и удачливый предприниматель. От него она перешла к одному известному